Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Возглавить

Примеры в контексте "Lead - Возглавить"

Примеры: Lead - Возглавить
America will lead towards that vision, in which all are created equal and free to pursue their dreams. Америка намерена возглавить усилия по построению такого мира, в котором все люди будут равны от рождения и смогут осуществлять свои мечты.
A number of delegations volunteered as lead countries for further developing the proposals prior to their submission to the High-level Meeting. Делегации ряда стран заявили о своей готовности возглавить деятельность по дальнейшей доработке предложений до их представления Совещанию высокого уровня.
An expert group leading the development of the guidance document was established at the first extended lead Party meeting (Berlin, June 2011). Группа экспертов, которая должна была возглавить подготовку руководящего документа, была сформирована на первом расширенном заседании, проводившемся возглавляющими данное направление деятельности Сторонами (Берлин, июнь 2011 года).
Africans, too, could lead UNIDO, and lead it well. ЮНИДО могут возглавить и африканцы и делать это достойно.
America could lead this next automotive revolution. Америка может возглавить грядущую автомобильную революцию.
No, I could do this. I can lead this team. Я могу это сделать и возглавить команду.
What if Stephen could lead us there himself? Что если Стивен мог бы возглавить нас сам?
You can lead your House on your own if that is what you want. Ты можешь возглавить свой Дом сама, если ты того хочешь.
In mid-October 2005, UNEP was invited to contribute to the United Nations post-earthquake early recovery needs assessment and lead the environment sector. В середине октября 2005 года ЮНЕП было предложено внести свой вклад в проводимую Организацией Объединенных Наций оценку потребностей в скорейшем восстановлении в период после землетрясения и возглавить природоохранный сектор.
There is an urgent need for increased sensitization nationwide on the DDRR, and the NCDDRR should lead this process. Крайне важно расширить понимание процесса РДРР в масштабах всей страны, и возглавить этот процесс должна НКРДРР.
Regarding the impact of race relations on attitudes to independence, the BIC strongly recommended the Government lead a process of truth and reconciliation to achieve equal opportunity and genuine social unity. Касаясь вопроса о влиянии межрасовых отношений на позицию в вопросе независимости, Комиссия настоятельно рекомендовала правительству возглавить процесс правды и примирения, чтобы добиться равенства возможностей и подлинного социального единства.
The leaders and the peoples of the region must lead the way and create a new culture of peace and coexistence. Руководители и народы стран региона должны возглавить этот процесс и создать новую культуру мира и сосуществования.
Nightwing, while still reluctant, agreed to join and lead the Outsiders shortly after defeating Gorilla Grodd. Найтвинг, всё равно с неодобрение относясь к идее, согласился возглавить команду вскоре после победы над Гориллой Гроддом.
Why don't you lead the group in some icebreakers? Почему бы тебе не возглавить группу ледоколов?
Or you could lead the meeting, seeing how they're already here. Или ты мог бы возглавить собрание, раз уж они уже здесь
Cannot be denied There is only one man who can lead any workers' regime Есть только один человек, способный возглавить власть рабочих.
UNDCP, in line with its mandate, should lead and coordinate activities and offer its expertise and other support in this area. В соответствии со своим мандатом МПКНСООН призвана возглавить и координировать проводимые мероприятия, а также делиться своим опытом и знаниями и оказывать другую поддержку в этой области.
New Zealand would accept Papua New Guinea's invitation to assemble and lead a neutral regional peacekeeping group to monitor the terms of the truce agreed earlier in 1997. Новая Зеландия готова - как это ей предложила Папуа-Новая Гвинея - создать и возглавить нейтральную региональную группу по поддержанию мира, которой будет поручено наблюдать за соблюдением положений соглашения о перемирии, достигнутого в начале 1997 года.
The United Nations, as the most inclusive and legitimate forum, should also lead efforts to improve the coherence and consistency of the international financial system in support of development. Организация Объединенных Наций как наиболее представительный и легитимный форум также должна возглавить усилия в целях улучшения согласованности и последовательности функционирования международной финансовой системы в поддержку развития.
As stated by the Department of Peacekeeping Operations, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has documented several reviews and should lead lessons-learned assessments. Как заявил Департамент операций по поддержанию мира, поскольку Управление по координации гуманитарных вопросов подготовило отчеты о ряде таких обзоров, оно должно возглавить работу по оценке накопленного опыта.
For natural disaster-induced internal displacements, the Committee had asked UNHCR to assume the lead for the protection cluster at the international, but not country, level. В отношении вызванного стихийными бедствиями внутреннего перемещения Комитет просил УВКБ возглавить группу защиты на международном, но не на страновом уровне.
The training session is targeted to the representatives of the invited countries' competent authorities who are responsible for, or might lead the process of, identifying hazardous activities. Учебная сессия предназначена для представителей компетентных органов приглашенных стран, которые отвечают за выявление опасных видов деятельности или могут возглавить процесс такого выявления.
The secretariat had identified lead experts for each of those chemicals who could guide discussions in task groups and prepare preliminary assessments for presentation to the plenary Committee. Секретариат определил ведущих экспертов по каждому из этих химических веществ, которые могли бы возглавить обсуждения в целевых группах и подготовить предварительные оценки для представления на пленарном заседании Комитета.
The question of who should lead this effort, and how, is one that the Council may wish to consider. Вопрос о том, кто и каким образом должен возглавить деятельность в этом направлении, является вопросом, который Совет может пожелать рассмотреть.
Delegations are encouraged to indicate which items under the work-plan they would be interested in taking part in, lead or support otherwise. Делегациям предлагается указать элементы плана работы, в осуществлении которых они заинтересованы принять участие, готовы возглавить такую работу или иным образом оказать поддержку их осуществлению.