| Well, you were a half-hour late this morning. | Ну, вы с утра опоздали на полчаса. |
| You're over an hour late. | Вы больше чем на час опоздали. |
| If you were late this time... | Если бы вы и сегодня опоздали... |
| Well, then you're late, like everybody else. | Вы опоздали, как и все остальные. |
| Looks to me like we're late. | А выглядит, будто мы опоздали. |
| That means that you're not late. | Значит, вы никуда не опоздали. |
| Well, somebody must have noticed you were late. | Ну, кто-то должен был заметить, что вы опоздали. |
| Sorry we're late, Mike. | Прости, Майк, мы опоздали. |
| Just make sure they're not late. | Только смотрите, чтобы они не опоздали. |
| All right, we're already late for this threat assessment meeting. | Хорошо, мы все равно уже опоздали на это совещание по оценке угроз. |
| I think we're already too late. | Мне кажется, что мы опоздали. |
| Kanan, I... I think we're too late. | Кейнен, кажется, мы опоздали. |
| We're a little late, I'm afraid. | Я боюсь, мы немного опоздали. |
| I'm sorry, You're late. | Вы, к сожалению, опоздали. |
| No, they didn't tell me you were late. | Нет, они не сказали мне, что вы опоздали. |
| No, we should be going this way if you're late. | Нет, мы должны идти таким образом, если вы опоздали. |
| I'm so sorry we're late. | Мне жаль, что мы опоздали. |
| Besides, we were already late when you got to my place. | Мы опоздали уже тогда, когда ты до меня добралась. |
| I'm saying we've come late to the feast. | Хочу сказать, что мы немного опоздали. |
| If that really is Ward, then we're too late. | Если это правда Уорд, то мы опоздали. |
| Because you were late, I started working on some code. | Поскольку вы опоздали, я начала работать над кое-каким кодом. |
| I am so sorry that we are late again. | Прости, что мы опять опоздали. |
| No, but now we're really late. | Нет, но сейчас мы уже точно опоздали. |
| But you're late, Your Majesty. | Но Вы опоздали, Ваше Величество. |
| You're just a little late again. | Потому что вы просто снова немного опоздали. |