| Well, it's too late for the movie. | Ну... В кино мы уже опоздали. | 
| What does that mean - "late"? | Что это значит - "опоздали"? | 
| We did just that, and he said you were a half hour late for your Monday check-in. | Мы уже сделали это, он сказал, что вы опоздали на 30 минут на проверку. | 
| I mean, not only were you late, you just rolled right past. | Вы не только опоздали, но еще и проехали мимо. | 
| Like when we were late to the movie, I scared the projectionist, he replayed the first 20 minutes of Ratatouille. | Как-то раз мы опоздали в кино, я наорала на оператора, и он повотрил нам первые 20 минут "Рататуя". | 
| And in the meantime precious time was lost, as a result of which the Kosovo Turks were told that it was too late for them to register. | Между тем драгоценное время было утрачено, и в результате этого косовским туркам сказали, что они опоздали с регистрацией. | 
| For being a few minutes late to her mom's wedding? | За то, что мы опоздали на свадьбу ее мамы на несколько минут? | 
| Why are you 25 minutes late? | Почему вы опоздали на 25 минут? | 
| Dog or no dog, you've would have been 25 minutes late. | Собака или не собака, вы бы все равно опоздали на 25 минут. | 
| Mom, sorry we're late! | Прости, мам, мы опоздали... | 
| If you're here to rob the train, you're too late. | Если вы грабить поезд, то вы опоздали. | 
| And you are all so late, and you didn't even have the courtesy to call. | Но вы все опоздали, даже не позвонили из вежливости. | 
| So we're a million years late? | Так мы на миллион лет опоздали? | 
| They're an hour late and they're just standing out there talking. | Опоздали на час и теперь стоят там, болтают. | 
| We're not late, we're right on time. | Мы не опоздали, мы как раз вовремя. | 
| An... anyways, he said that you were too late when he called. | Он сказал, что вы опоздали, в время звонка. | 
| Well, I'm sorry. It's just too late. | Что ж, простите, но вы опоздали. | 
| But the truth is I think it's a little late for that. | Но дело в том, что... по-моему, вы немного с ним опоздали. | 
| Mostly 'cause we were late! | Это из-за того, что мы опоздали! | 
| I'm sorry, too, Miss Tyler, but you're almost an hour late. | Мне тоже жаль, мисс Тайлер, но вы опоздали почти на час. | 
| If Alex hadn't talked me off the ledge, we would've been too late. | Если бы Алекс не отговорил меня, мы бы опоздали. | 
| You guys are late. I've been waiting here since 6:30. | Вы ребята опоздали, я жду здесь с 6:30. | 
| Actually, I think it's a little too late for that. | На самом деле, я думаю с этим мы опоздали. | 
| So, Pierre, why were you late? | Итак, Пьер, почему вы опоздали? | 
| We were on the verge of acting too late in Bosnia, in Northern Ireland, and we still run this risk in Kosovo. | Мы едва не опоздали с принятием конкретных мер в Боснии, в Северной Ирландии, и подобная опасность сохраняется в отношении Косово. |