| Until we can figure out exactly what that purpose was, we release no information to the media... I think it's a little late for that. | И пока мы не сможем понять, какой именно была эта цель, нельзя выпускать никакую информацию в сми... а вот тут мы немного опоздали |
| For a pilgrimage to qom, we're ready two days in advance, and we're still late for the bus! | Перед поездкой в Кум мы готовились за 2 дня заранее и всё-таки опоздали на автобус! |
| We were late, because he won't listen to the lady in the car, | Мы опоздали, потому что он не слушал, что говорила женщина в машине, |
| Well, if y'all have come for a surprise party, you are six months too late, and I hope you brought me some cake. | Если все вы пришли на вечеринку-сюрприз, то вы опоздали на 6 месяцев и я надеюсь вы принесли торт |
| So the other... the other day when Tammy and I were late, we were at my dad's place, you know, we were, like, looking at the house, and he walked in, and... and he was... | В тот день... в тот день, когда мы с Тэмми опоздали, мы были у отца, вроде как смотрели дом, и он зашел, и он был... |
| So, are you late because you're incompetent or because you went running to Daddy? | Вы опоздали, потому что некомпетентны или потому что ходили к Папочке? |
| We had to land, and get a bus back to Sydney, and we were three-quarters of an hour late for a Rod Stewart concert, okay? | Нам нужно было приземлиться, сесть на обратный автобус в Сидней, и мы на 45 минут опоздали на концерт Рода Стюарта, ясно? |
| If they've come to fight, they're a bit late for that one, aren't they? | Если они приехали, чтобы сражаться, то они немного опоздали, не так ли? |
| Yes, you can do an expose on Bill Clinton if you want, but I'd say you're late to the party, okay? | Да, вы можете разоблачить Билла Клинтона, если хотите, но, я бы сказал, что вы опоздали. |
| I mean, I know, yes, we're both late, but we're not, like, | То есть, я знаю, да, мы оба опоздали, но |
| (Laughs) Well, we're a day late, 450 bucks in the hole, we got the worst space in the festival, but we've made it! | Ну, мы опоздали на день, 450 баксов в дыру, у нас худшее место на фестивале, но мы сделали это! |
| EDMUND BLADES, IF YOU'VE COME TO SEE MISS LIVVIE, YOU'RE TOO LATE. | Энсайн Блэйдс, если вы идете навестить мисс Ливви, то опоздали. |
| Better late than never. | Вы опоздали, но это ничего. |
| You're late as usual | Пандит джи, Вы как всегда опоздали. |
| We're four minutes late. | Мы же опоздали всего на 4 минуты. |
| We're 34 seconds late. | Мы и так на 34 секунды опоздали. |
| You're late, Doctor. | С чьими? - Вы опоздали, доктор. |
| 400 million years too late. | Да, мы опоздали на четыреста миллионов лет. |
| Sari we're late. | Сари (сорри), мы опоздали. |
| You're three-and-a-half hours late. | Вы опоздали на три с половиной часа. |
| You were late for work. | Вы опоздали на работу. |
| I fear we are too late. | Боюсь, мы опоздали. |
| We were late because of the storm. | Мы опоздали из-за шторма. |
| They're late, as usual. | Они опоздали, как обычно. |
| It's your children who were late. | Ведь это ваши дети опоздали. |