Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Опоздали

Примеры в контексте "Late - Опоздали"

Примеры: Late - Опоздали
Miss Channing, I can't tell you how glad I am that you arrived so late. Мисс Ченнинг, вы не представляете, как я рада, что вы опоздали.
All right, guys, look... you're a little late, okay? Ладно, ребята, послушайте... вы немного опоздали, понятно?
All right, guys, look... you're a little late, okay? Всё хорошо, парни, стоп, Вы немного опоздали, ясно?
And then you guys were late, and then... wait, wait. А потом вы опоздали, и потом стой, стой.
Sir, 5 minutes sir, we were half-an hour late! Сэр, 5 минут, сэр, мы ведь опоздали на полчаса!
Can you imagine the look on old McGonagall's face if we were late? Можёшь вообразить лицо старушки МакГонагалл, ёсли бы мы опоздали?
That's one of the reasons that, you know, we were late. Это одна из причин по которой мы, ну, опоздали.
They'd get there 10 minutes too late and they wouldn't get work, they'd lose a whole day. Они опоздали на 10 минут, они бы не пошли на работу, потеряв весь день.
So you're saying it's my fault we're late? По твоему, я виновата, что мы опоздали?
I know we're really late, but if you had any idea what journey we've just had. Знаю, мы очень опоздали, но знали бы вы, с какими приключениями мы добирались.
Well, if they are, they're a little late. ≈сли даже так, то они опоздали.
I can't believe the limo driver took that wrong turn, and that's why we're late to the game, and thus, our seats. Поверить не могу, что водитель лимузина свернул не туда и из-за него мы так опоздали на игру. А вот и наши места.
If you are going to tell me that my marriage is illegal because I did not have the sovereign's consent, then I believe you are nine years too late. Если вы хотите сказать мне, что мой брак незаконен, потому что у меня не было согласия монарха, тогда поверьте, вы опоздали на девять лет.
What, you picked her up after a coffee date, took her into the woods, shot her and you weren't even late for work. Вы забрали её после кофе, отвезли в лес, застрелили и даже на работу не опоздали.
Okay, well, you can come in, but if you want Terry to tell you anything, you're about five years too late. Ну ладно, можете зайти, но если хотите, чтобы Тэрри что-то рассказала, то вы лет на пять опоздали.
Rather, parties were already too late in taking up the issue and time spent debating whether to have a fuller dialogue would be better used in a constructive discussion of controlling the effects of HFCs. Скорее, Стороны уже опоздали с рассмотрением вопроса, а время, потраченное на обсуждение необходимости более полного диалога, лучше использовать для конструктивной дискуссии о регулировании последствий, обусловленных воздействием ГФУ.
Well if that's all you came to tell me, you're a little bit late. Если это всё, что вы хотели мне сказать, то вы немного опоздали.
If you're looking for Franny, you're too late. Если вы ищете Фрэнни, то вы опоздали.
And you know, you guys are late too, so it's all good. И знаете что, вы, парни, тоже опоздали, так что все в порядке.
You had the money and the right instincts, but you were too late. У вас были деньги было чутье но вы опоздали И все
According to the duty log, you were late for your first three appointments, and missed the last two altogether! Согласно журналу, вы опоздали на первые три назначенные приёма, а на последние два вообще не явились!
You show up late, you blow our cover? ы опоздали и еще шуму наделали!
My bet, she got us here a half hour early so we wouldn't be a half hour late. Могу поспорить, что она позвала нас сюда на полчаса раньше, чтобы мы не опоздали на полчаса.
You forced me to make dinner, you're an hour late and you forget the one little thing that I asked you to do. Вы заставили меня готовить обед, на час опоздали и забыли сделать единственное поручение, которое я вам дала?
She claimed, she got to Sarah's late last night, and they were late for school this morning, and get this: Она уверяет, что они вчера очень поздно вернулись домой к Саре, и обе опоздали сегодня в школу, и, представляешь: