| I was late this morning because signing you is the biggest thing that has ever happened to me. | Я опоздала сегодня утром, потому что контракт с Вами - это лучшее, что могла случиться со мной. |
| But you said yesterday she was late because she was stuck on the subway. | Ты же вчера говорила, что она опоздала из-за того, что застряла в метро. |
| A little late for practice, no? | А ты не опоздала на занятие? |
| And then I'm 20 minutes late, and he doesn't say anything about it. | И он ничего мне не сказал, когда я опоздала на 20 минут. |
| Evan, I'm so sorry I'm late, but that storm blew branches out all over town. | Эван, прости, я опоздала, но эта буря разнесла весь город. |
| That's why I'm late. | В общем, из-за этого и опоздала. |
| Well, sorry I'm late. | ну чтож, извните я опоздала. |
| And by the way, you're late way too often. | Если Джун ещё здесь, значит, я не опоздала. |
| I am so sorry that I am late. | Извини, пожалуйста, я опоздала. |
| But you were two hours late on your first day! | Но ты опоздала на два часа в первый же рабочий день! |
| 'I'm late', is all she would say. | 'Я немного опоздала', скажет мне. |
| Let's forget that you're late to the party and be glad that you did come. | Давай... давай просто забудем о том, что ты немного опоздала на вечеринку, но порадуемся, что ты вообще пришла. |
| Now I'm late, stressed out, and frustrated. | Теперь я опоздала, я раздражена и неудовлетворена. |
| You're late, and where's my nonfat latte, Emily? | Ты опоздала, Эмили, и где мой обезжиренный латте? |
| I just been to the beauty parlor and I'm a little late, you know... | Была в салоне красоты, и немного опоздала, Вы знаете как это... |
| So it's really Pam's fault I'm late. | Так что это Пэм виновата, что я опоздала. |
| Kiyomi makes a passive-aggressive comment about me being late for the flight. | Киёми бросает пассивно-агрессивные комментарии О том, что я опоздала на самолёт |
| I'm 12 minutes late for dinner, which means my mother is probably listening for sirens. | На ужин я опоздала на двенадцать минут, а, значит, мамушка обзвонила все морги. |
| I fired her yesterday afternoon, After she made a scheduling mistake And I showed up to a board meeting late. | Я уволила ее вчера днем, после того, как она ошиблась с расписанием, из-за чего я опоздала на совещание совета. |
| She showed up to the session 15 minutes late, citing reluctance to come back to the hospital. | Она опоздала на встречу на 15 минут. Заявляла о нежелании возвращаться в госпиталь. |
| Five minutes late, and you doze off? | Я опоздала всего на пять минут и ты уже успел заснуть? |
| Because you think I'm late? | Потому что вы подумали, что я опоздала? |
| But you weren't late for the plane, right? | Ты же не опоздала на самолёт, верно? |
| Do you want to know why I'm late? | Хочешь знать, почему я опоздала? |
| What's wrong is you're late, and the wine's getting warm. | Случилось то, что ты опоздала, и вино нагрелось. |