| In fact, one time I went to visit Michael in prison but was late and the visiting hours had finished. | Так, однажды я пошла в тюрьму, чтобы навестить Майкла, но опоздала и время для свиданий вышло. |
| Look, I love you, Britt, but I'm so late. | Слушай, Бритт, я тебя люблю, но я уже сильно опоздала. |
| Sure you're only 1 0 minutes late. | Ты точно всего на 10 минут опоздала? |
| I feel I awake out of a confused sleep with the fear of being late for school. | Как будто я резко очнулась от странного сна и в ужасе поняла, что опоздала на занятия. |
| Well, I'm so sorry I was a little bit late, but I had to hang out with a bunch of boring grown-ups. | Я очень извиняюсь, что немножко опоздала но мне пришлось общаться с кучей скучных взрослых. |
| how rude! can you believe how late she is? | Как грубо, вы можете поверить, как сильно она опоздала? |
| Unfortunately, I can't stick around, because you are three hours late, and I have to meet Brooke for lunch. | Вообще-то, я не могу, потому что ты опоздала на три часа, и я должен встретится с Брук за ланчем. |
| Aren't they that boy band that came a decade too late? | Нет та ли это мальчиковая группа, которая опоздала с появлением на десятилетие? |
| Bree... I'm so sorry I'm late. | Бри, прости, я опоздала. |
| Well, if you're here for Edgar's notebook, you're too late. | Ну, если ты пришла за блокнотом Эдгара, то ты опоздала. |
| Because I'm a couple weeks late for my 20-week scan, so... | Я немножко опоздала на скрининг в 20 недель, так что... |
| You know, I called you an hour ago. B.T.W.,you're late. | Знаешь, я звонила тебе еще час назад, кстати, ты опоздала. |
| Mindy, I'm so sorry I'm late. | Минди, мне очень жаль, я опоздала. |
| I'm sorry, I'm late and don't know what's going on. | Извините, я опоздала и я не знаю что происходит |
| I'm a little late, I know. | Я немного опоздала, я знаю. Немного? |
| It's all Youko's fault, she was late | Это все из-за Ёко, потому что она опоздала. |
| Am I late for movie night? | Я опоздала на вечерний просмотр кино? |
| I didn't have the heart to tell her that she was a little late. | у меня не хватило смелости сказать ей, что она немного опоздала. |
| Sorry I'm late, but have you been downtown? | Извините, я опоздала, вы уже были в центре? |
| Did my friend send you here so that I'm fashionably late to my own party? | Мой друг послал тебя сюда, чтобы я опоздала на собственную вечеринку? |
| They're like, Gaby, why are you late? | Типа: "Габи, ты почему опоздала?" |
| Me, I'm late for a biplane lesson in 1911, or it could be knitting. | Я, я опоздала на урок по бипланам в 1911, или это был урок вязания. |
| Look, I was worried about Lana, and I came to warn her, but... I was obviously too late. | Слушай, я просто переживала за Лану, и пришла её предупредить, но судя по всему, я опоздала. |
| Am I too late to pick up some vitamin drops for young sir? | Я ещё не опоздала, чтоб прихватить пару витаминок для малыша? |
| I'm sorry I'm a little late I got your message, by the way | Извини, я опоздала, но получила твое сообщение |