Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Late - Конец"

Примеры: Late - Конец
As of late 2009, there are around 10,800 D-STAR users talking through D-STAR repeaters with Internet connectivity via the G2 Gateway. По состоянию на конец 2009 года в мире уже насчитывалось около 10800 D-STAR пользователей, которые общаются друг с другом через D-STAR ретрансляторы, которые в свою очередь соединены между собой через сеть Интернет с использованием шлюзов G2.
As of late 2006, the total network length was 6.8 miles (10.9 km) with 22 stations. По состоянию на конец 2006 года протяжённость сети составляла 6,8 миль (10,9 км), имелось 22 остановки.
The movie earned mainly negative reviews from critics, scoring 35% on Rotten Tomatoes with 111 reviews as of late December 2010. Фильм заработал в основном отрицательные отзывы от критиков, имея 35 % на Rotten Tomatoes с 111 отзывами по состоянию на конец декабря 2010 года.
It was the late '60s... and I'd come to Paris for a year to study French. Мне было двадцать лет, был конец 60-х, и я приехал в Париж на год, изучать французский язык.
but that one's early 18th, maybe late 17th century. а вот этот начала восемнадцатого века, может быть даже конец семнадцатого.
I know that this late in my life, I'll never come so close to finally having meaning. Я знаю, что это конец моей жизни, я никогда не буду так близко, чтобы, наконец, обрести смысл.
The largest change in trend, when comparing the early 1990s and the late 1980s, occurred in Latin America. Если сравнивать начало 90-х годов и конец 80-х годов, то наиболее существенные изменения в тенденциях произошли в Латинской Америке.
That having been said, the Ombudsman had received 319 complaints within his jurisdiction as of late May 1995. Вместе с тем по состоянию на конец мая 1995 года омбудсмен получил 319 жалоб по вопросам, входящим в его компетенцию.
It wasn't early, it was late. Для меня это было не утро, а конец ночи.
Only an Edict of Toleration issued by Emperor Joseph II as late as 1781 put an end to religious repression. Только «Эдикт о веротерпимости» Иосифа II (1781 год) положил конец религиозным преследованиям в Штирии.
Efforts should be made to develop a legally binding transparency regime before the convening of a review conference on the Convention late in 1996. Необходимо приложить усилия по разработке имеющего обязательную юридическую силу режима транспарентности до того, как будет созвана намеченная на конец 1996 года конференция по рассмотрению действия Конвенции.
To our mind, history will remember the late 1990s has having been marked by four major developments. На наш взгляд, конец 90-х годов войдет в историю как период, отмеченный четырьмя основными чертами.
Each of the six strategies included proposals from United Nations agencies and programmes for specific technical and project assistance for implementation beginning in late 1995 and 1996. Каждая из шести стратегий включает в себя предложения учреждений и программ Организации Объединенных Наций по конкретным формам технической помощи и поддержки проектов, осуществление которых было запланировано на конец 1995 года и на 1996 год.
As of the late 1990, Egypt had nearly two million workers in that region, many employed under such schemes. По состоянию на конец 1990 года у Египта насчитывалось примерно 2 млн. рабочих в этом регионе, многие из которых были заняты в основе таких схем 48/.
In the late 1980s, several of the strongest and largest credit unions were located in Cameroon, Rwanda and Togo. По состоянию на конец 80-х годов некоторые из крупнейших и наиболее мощных кредитных союзов находились в Камеруне, Руанде и Того.
This international project is scheduled to be launched in the late 1990s; Осуществление этого международного проекта запланировано на конец 9О-х годов;
This report describes the position at the time when the report was finalized (late May 1996). В докладе отражено положение, существовавшее в период завершения его подготовки (конец мая 1996 года).
(b) Other activities ACABQ (late November) Ь) Прочие мероприятия ККАБВ (конец ноября)
(resolution 47/209) AM (late October) (резолюция 47/209) ДАУ (конец октября)
As of late June 2005, 60 per cent of UNOPS new business for the year had been acquired in countries recovering from natural disasters or armed conflict. По состоянию на конец июня 2005 года 60 процентов новых заказов ЮНОПС на текущий год было получено в странах, находящихся на этапе преодоления последствий стихийных бедствий или вооруженного конфликта.
The draft plan would be discussed with the Frente POLISARIO in Tindouf and with the Moroccan authorities during a mission scheduled for late August 1999. Проект плана предполагалось обсудить с Фронтом ПОЛИСАРИО в Тиндуфе и с марокканскими властями во время поездки, намеченной на конец августа 1999 года.
Lastly, ECLAC is currently organizing the third Joint Meeting of High-Level Statistical Experts, scheduled to take place in late October 1998. Наконец, ЭКЛАК в настоящее время занимается организацией третьего совместного совещания статистических экспертов высокого уровня, намеченного на конец октября 1998 года.
A follow-up meeting in late 1997 will bring together media professionals to consider guidelines and ethics for journalists, and how journalists interact with the communities they serve. В планируемом на конец 1997 года совещании по вопросам последующих мероприятий примут участие профессиональные работники СМИ, которым предстоит рассмотреть вопросы применения журналистами руководящих принципов профессиональной деятельности и этических норм в профессиональной работе, а также вопрос о том, как взаимодействуют журналисты с сообществами, которые они обслуживают.
Full implementation of the system is foreseen in late 1999, when a "tool kit" will be made available to potential users by UNESCO. Полный ввод в действие данной системы запланирован на конец 1999 года, когда ЮНЕСКО направит потенциальным пользователям "инструкцию по эксплуатации".
As of late 1997, a total of 17 houses were in operation to support divorced women who cannot go to other vocational training institutes. По состоянию на конец 1997 года функционировало в общей сложности 17 центров по оказанию поддержки разведенным женщинам, которые не могут пройти профессиональную подготовку в других учреждениях.