| The next month, NASA delayed the launch to late 2011 because of inadequate testing time. | В следующем месяце НАСА отложило запуск MSL на конец 2011 года из-за недостатка времени для испытаний. |
| 2,174 employees worked for Lattelecom group as of late 2011. | В группе Lattelecom на конец 2011 года работало 2174 сотрудника. |
| An IPO was planned for late 2015. | IPO планировалось на конец 2015 года. |
| Republic of Korea at the post-industrial stage of development (late 80's - early 90's.). | Республика Корея на постиндустриальной стадии развития (конец 80-х - начало 90-х гг.). |
| In all, there were some 12,000 monks in Bhutan in the late 1980s. | На конец 1980-х годов в Бутане насчитывалось около 12000 монахов. |
| Underground literature flourished in the late 1940s, which were written and published in Albanian. | Под конец 1940-х была была распространена подпольная литература, которая создавалась и публиковалась на албанском языке. |
| The late 13th-century was a time of profound upheaval for Scotland. | Конец XIII века был временем глубоких потрясений для Шотландии. |
| During the Heroic Age of Antarctic Exploration in the late 19th century, the first bases on the continent were established. | В «Героический век антарктических исследований» (конец XIX столетия) были основаны первые базы в Антарктике. |
| The first skyscraper building boom occurred during the late 1950s and continued through to the 1970s. | Первый бум в строительстве небоскрёбов пришёлся на конец 1950-х и продолжался до 1970-х. |
| Radiocarbon dating in 1992 established the age of the skull at about 1,000 years, placing it in the late Holocene age. | Радиоуглеродный анализ в 1992 году установил возраст черепа приблизительно в 1000 лет, поместив его в конец периода голоцена. |
| The projects budget had exceeded $20 million by late 2010. | Бюджет проекта превысил 20 миллионов долларов по состоянию на конец 2010 года. |
| Unfortunately, those deadlines - late September for legislative reform and 15 October for rebel disarmament - were not met by the parties. | Однако эти сроки - конец сентября для законодательной реформы и 15 октября для разоружения повстанцев - не были выполнены сторонами. |
| As of late 2012 she directed Public Disgrace, Bound Gang Bangs, and Ultimate Surrender. | По состоянию на конец 2012 года она управляла Public Disgrace, Bound Gang Bangs и Ultimate Surrender. |
| The collection was started by the Kiev Association of Antiquities and Fine Arts Lovers (late 19th century). | Коллекцию основала ассоциация Киевских антикваров и любителей живописи (конец 19 столетия). |
| The Japanese continued to deliver additional forces to Guadalcanal in preparation for their planned major offensive in late October. | Японцы продолжили наращивать контингент на Гуадалканале, подготавливая запланированное на конец октября крупное наступление. |
| From 2010 to late 2016, she was in a relationship with American director Charlie McDowell. | С 2010 по конец 2016 года Мара встречалась с режиссёром Чарли Макдауэллом. |
| Vatia has an estimated population of 640 as of late 2010. | Численность населения Ватиа - 640 человек, по состоянию на конец 2010 года. |
| A gold pistole coin, late 17th century. | Золотая пистоль, конец 17-го века. |
| So late in the season, people repeat almost anything. | Под конец сезона люди готовы что угодно повторять. |
| It is late secondary stage, accompanied by... dementia. | У вас конец второй стадии, сопровождающийся... сумашествием. |
| The next meetings are scheduled for late 1993. | Следующие заседания запланированы на конец 1993 года. |
| The bill was scheduled for discussion by the Legislative Council in late October 1994. | Рассмотрение этого законопроекта в Законодательном совете было намечено на конец октября 1994 года. |
| In the meetings scheduled for late February and March, the Open-Ended Working Group would begin its substantive work. | В ходе заседаний, намеченных на конец февраля и март месяц, Рабочая группа открытого состава приступит к своей основной работе. |
| For example, in late 1995, the Base held over 3,000 vehicles. | Так, например, по состоянию на конец 1995 года на базе хранилось более 3000 автотранспортных средств. |
| At its second regular session of 1996 (scheduled for late October), ACC is expected to endorse those arrangements. | На своей второй очередной сессии 1996 года (запланированной на конец октября) АКК, как ожидается, поддержит такой подход. |