The petitioner moved to Kenya, where he lived from early 1991 to late 1992, and he also spent some time there in 1994. |
Заявитель уехал в Кению, где он проживал с начала 1991 года по конец 1992 года и также провел там некоторое время в 1994 году. |
In April 2013, during a Nintendo Direct presentation, a new The Legend of Zelda game was announced for the 3DS with a late 2013 release date. |
В апреле 2013 года во время презентации «Nintendo Direct» была анонсирована новая игра Legend of Zelda для Nintendo 3DS с датой релиза, намеченной на конец 2013 года. |
Rowland collaborated with American rapper Nelly on the song "Dilemma" as a featured artist; it became a hit that year, leading the label to advance the release date of her debut solo album, Simply Deep, in late 2002. |
Роулэнд сотрудничала с американским рэпером Nelly в записи песни «Dilemma» в качестве дуэта; он стал хитом того года, заставив лейбл ускорить дату релиза дебютного альбома Simply Deep, назначив его на конец 2002 года. |
The late 16th century, when William Shakespeare and his contemporaries lived and worked in London, was one of the most notable periods in the city's cultural history. |
Конец XVI века, время, когда в городе работали Уильям Шекспир и другие его современники, был одним из самых значимых периодов в истории культуры города. |
Shortly after they wed, the couple moved to New York City to pursue their dance careers until the late 1970s, when they relocated to Los Angeles, California. |
Вскоре после женитьбы пара переехала в Нью-Йорк для развития своей танцевальной карьеры и жили там по конец 1970-х, после чего переехали в Лос-Анджелес, Калифорния. |
"You Can Go Your Own Way" and a re-released "Tell Me There's a Heaven" were released as singles in late 1994 to promote this album. |
Песни «You Can Go Your Own Way» и переизданная «Tell Me There's a Heaven» были выпущены синглами под конец 1994 года для рекламы этого альбома. |
"Everfree Network", a brony media network, compiled more than 4,800 pieces of fan music by over 500 different musicians in late December 2011. |
На «Everfree Network», брони-медиасети, на конец 2011 содержалось более 4,800 фанатских песен, исполненных более чем 500 разными музыкантами. |
The 2011 World Championships were originally scheduled to be held in Tokyo in March but due to the devastating earthquake and tsunami, the competition was moved to Moscow in late April. |
Чемпионат мира 2011 изначально должен был пройти в марте на родине Юко в Токио, но из-за разрушительного цунами, вызванного землетрясением, было принято решение перенести мероприятие на конец апреля в Москву. |
Bands like Wild Youth and National Wake led the way in the late 1970s and early 1980s, followed by Powerage and Screaming Foetus from Durban and Toxik Sox in Johannesburg in the mid 1980s. |
Первоначально лидерами движения стали такие группы, как Wild Youth и National Wake (конец 1970-х - начало 1980-х), в свою очередь, в середине 1980-х известность получили коллективы: Powerage и Screaming Fetus (Дурбан) и Toxik Sox (Йоханнесбург). |
In May 2000, Bethesda set the first expected PC release date in late 2001. |
В мае 2000 года Bethesda назначила дату релиза для ПК на конец 2001 года. |
Soon or late, beggar or king, death is the end of all things. |
Рано или поздно, будь вы нищий или король, смерть - это конец всему. |
The Tribunal was also in recess for three weeks, from late December 2004 to early January 2005, and a similar recess is anticipated at the end of 2005. |
Трибунал не проводил также заседания в течение трех недель в конце декабря 2004 года и начале января 2005 года, и аналогичный перерыв запланирован на конец 2005 года. |
Initially, the Government of the DRC had responded with violent racist attacks on the Tutsis, a policy which it had fortunately abandoned, albeit somewhat late in the day. |
Вначале правительство Демократической Республики Конго нанесло отпор посредством насильственных расистских нападений, направленных против тутси - политика, которой, к счастью, положили конец, хотя и с определенным опозданием. |
The current 11 projects of the HDI Phase III for the period mid-1999 to end 2001 were initiated in late 1999, pursuant to Executive Board decision 98/14. |
Осуществляемые в настоящее время 11 проектов в рамках этапа III ИРЧ в период с середины 1999 года по конец 2001 года были начаты в конце 1999 года в соответствии с решением 98/14 Исполнительного совета. |
It was popular in the late 1980s and into the mid-to-late 1990s, but has since been replaced by ever-faster standard interfaces like Fibre Channel and later 10 Gigabit Ethernet. |
Он был популярен в конце 1980-х и с середины по конец 1990-х годов, но с тех пор был заменен более быстрыми интерфейсами, такими как SCSI или Fibre Channel. |
Certification was originally planned for late 2007, but program schedule delays, primarily caused by parts and material shortages common to all aviation manufacturers in that time period, caused the manufacturer to stretch the development timetable. |
Сертификация изначально планировалась на конец 2007 года, но задержки, вызванные недостатком запасных частей и материалов, довольно обычные для всех производителей авиационной техники в тот период, заставили Bell пересмотреть сроки. |
A conference with the participation of Argentine, Chilean and Uruguayan universities, scheduled for late March, in preparation for the forthcoming World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, showed the importance his Government attached to such issues. |
Намеченная на конец марта конференция с участием аргентинских, чилийских и уругвайских университетов в рамках подготовки к предстоящей Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости показывает, какую важность правительство придает этим вопросам. |
So I'm working a case, cold case, a string of murders, late '70s, early '80s. |
Я работаю над делом, нераскрытом, серия убийств, конец 70-х, начало 80-х. |
Balance-of-payments textbook (April 1995) Manual on monetary and financial statistics (late 1996) |
Учебное пособие по платежному балансу (апрель 1995 года); руководство по вопросам валютно-финансовой статистики (конец 1996 года) |
The second joint meeting of high-level statistical experts is scheduled to take place in late October 1996, and consultations with the experts are already under way. |
Проведение второго совместного совещания экспертов высокого уровня в области статистики запланировано на конец октября 1996 года, и в настоящее время уже проводятся консультации с экспертами. |
The case, which was to be heard on 12 October 1995, has been postponed until late January 1996. |
Рассмотрение дела, которое должно было состояться 12 октября 1995 года, было перенесено на конец января 1996 года. |
Sources: estimates from national survey results and poverty lines or other poverty standards for 120 countries or areas, mainly from the 1970s to the late 1980s. |
Источники: расчетные данные, полученные в ходе национальных обследований, а также расчеты черты бедности или другие показатели нищеты по 120 странам или регионам, главным образом за 70-е и конец 80-х годов. |
Because the announcement of the third day of voting was made only late into the second polling day, the news did not reach some remote voting stations. |
Поскольку объявление о дополнительном третьем дне голосования было сделано лишь под конец второго дня голосования, известие об этом не достигло ряда удаленных избирательных участков. |
A diplomatic conference scheduled for late 1996 will consider the adoption of a new annex to MARPOL containing mandatory measures to prevent air pollution from ships; |
на дипломатической конференции, намеченной на конец 1996 года, будет рассмотрен вопрос о принятии нового приложения к МАРПОЛ с обязательными мерами по предотвращению загрязнения воздуха с судов; |
One such article is scheduled for publication in late 1993 or early 1994 by the Division of Human Rights and Peace of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). |
Одна из таких статей намечена к публикации Отделом прав человека и проблем мира Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) на конец этого года или начало 1994 года. |