Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Late - Конец"

Примеры: Late - Конец
McKenna based his theory on the main effects, or alleged effects, produced by the mushroom while citing studies by Roland Fischer et al. from the late 1960s to early 1970s. МакКенна основывал свою теорию на ключевых эффектах или предполагаемых эффектах, вызванных приемом грибов, опираясь на исследования Роланда Фишера (конец 1960-х до начала 1970-х гг.).
Further repairs were made to the temple over the next two hundred years but by the late 18th century the temple was once again in a state of disrepair, and the use of one of the halls as a camel stable had caused a wall to collapse. Дальнейшие ремонтные работы проводились в храме в течение следующих двухсот лет, однако на конец XVIII века храм вновь находился в плохом состоянии, а в использовавшемся одном из залов в качестве конюшни для верблюдов обвалилась одна из стен.
The best quantum Fourier transform algorithms known (as of late 2000) require only O (n log ⁡ n) {\displaystyle O(n\log n)} gates to achieve an efficient approximation. Наилучшие из известных алгоритмов квантового преобразования Фурье (по состоянию на конец 2000) задействуют только O (n log ⁡ n) {\displaystyle O(n\log n)} вентилей для достижения желаемого приближения результата.
In February 2014, Erna tweeted that the band had made progress in the songwriting process for its next studio album, tentatively scheduled for a late 2014 release. В феврале 2014 года, Эрна написал, что группа добилась прогресса в процессе написания песен для своего следующего студийного альбома, ориентировочно запланированного на конец 2014 года.
As the Angolan war of independence began in 1961, triggering off a late colonial development of Angola, there was an influx of Portuguese military personnel, as well as civil servants and other people. Во время войны за независимость Анголы, которая началась в 1961 году, пришёл конец колониального развития Анголы, и имел место приток португальских военнослужащих, гражданских служащих и других людей.
As of late March 2010, discussions regarding the future of Xubuntu's governance and the role a council might play in it were still ongoing. По состоянию на конец марта 2010 года, обсуждения о будущем управлении сообществом Xubuntu, и о роли, которая может управлять сообществом Xubuntu, продолжались.
As of the late 2000s, The Saturday Evening Post is published six times a year by the Saturday Evening Post Society, which purchased the magazine in 1982. По состоянию на конец 2000-х годов, The Saturday Evening Post публикуется шесть раз в год и принадлежит Saturday Evening Post Society, которое приобрело журнал в 1982 году.
And, as India's external position deteriorated, the rupee became significantly overvalued between early 2009 and late 2012, trading in a narrow range while domestic inflation galloped ahead in a global environment of relative price stability. И, по мере того как внешняя позиция Индии ухудшалась, в период с начала 2009 года по конец 2012 года рупия стала значительно переоцененной, торгуясь в узком диапазоне в то время как внутренняя инфляция неслась вперед в глобальной атмосфере относительной стабильности цен.
The first groups of Italians arrived in 1875, but the boom of Italian immigration in Brazil happened in the late 19th century, between 1880 and 1900, when almost one million Italians arrived. Первые группы итальянцев прибыли в 1875 году, однако период бума пришёлся на самый конец XIX века, между 1880 и 1900 годами, когда прибыло почти миллион итальянских мигрантов.
At the same time, the International Labour Organization (ILO) has also been active, adopting a new revised Code of Practice on Accident Prevention on Board Ship and in Port in 1993 and in preparing for the Tripartite Meeting on Maritime Labour Standards in late 1994. При этом активно выступала и Международная организация труда (МОТ), которая приняла в 1993 году новый, пересмотренный Кодекс практики по предотвращению аварий на борту судов и в порту, а на конец 1994 года готовит трехстороннее совещание по морским трудовым нормам.
It has organized a regional seminar on the harmonization of fisheries legislation for the countries of the Sub-Regional Fisheries Commission for North-west Africa and has scheduled a regional consultation on the observer system for late 1995. Благодаря этому проекту был организован региональный семинар по согласованию законодательства в области рыбного промысла между странами-членами Субрегиональной комиссии по рыболовству для Северо-Западной Африки, а на конец 1995 года запланировано проведение региональных консультаций по системе наблюдателей.
The slaughter, which had begun late in the evening the day before, continued until dawn the next day, when Nader sent out his officers and messengers proclaiming the end of the massacre. Резня, которая началась поздно вечером, продолжались до рассвета следующего дня, когда Надир послал своих офицеров и посланников провозгласить конец бойни.
A final draft of the third act was approved in late September 1978, but had it not been for a Penthouse interview where NASA director Robert Jastrow said that mechanical forms of life were likely, the ending might not have been approved at all. Окончательный вариант третьего акта был одобрен в конце сентября 1978 года, но если бы не интервью в «Пентхаусе», в котором директор НАСА Роберт Джастроу сказал, что механические формы жизни вероятны, конец, возможно, вообще не был бы одобрен.
Toward the end of the late Classic period, the Maya stopped recording the years using the Long Count calendar, and many of their cities were burned and abandoned to the jungle. Под конец поздней классической эры майя перестали вести календарь длинного счёта, многие их города сгорели, были брошены и заросли джунглями.
On the other hand in 1999, and to a lesser degree 2000, year-end cash balances turned positive as a result of late, but large, payments made by the United States of America at the end of those years. Вместе с тем, в 1999 году и, в меньшей степени, в 2000 году сальдо движения наличных средств на конец года стало положительным в результате того, что Соединенные Штаты Америки, хоть и с опозданием, произвели крупные выплаты в конце указанных годов.
I look forward to achieving our goal of formulating a legal framework to strengthen the Biological Weapons Convention prior to the Review Conference scheduled for late in 1996. Я с нетерпением ожидаю достижения нашей цели - сформирования правовой основы для укрепления Конвенции по биологическому оружию до начала запланированной на конец 1996 года Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
We must prepare for the new special session of the General Assembly devoted to disarmament, which has been agreed to in principle by the General Assembly and is planned for the late 1990s. Мы должны подготовиться к новой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, решение о проведении которой было в принципе согласовано Генеральной Ассамблеей и запланировано на конец 90-х годов.
In addition, new courses of studies have been introduced, such as the training of 3,200 computer programmers (late 1989), the training of systems maintenance technicians and the introduction of an office automation unit into certain specialized courses. Сюда следует также добавить создание новых направлений, таких, как разработка З 200 компьютерных программ (конец 1989 года), подготовка техников по обслуживанию компьютерных систем, введение в программы обучения по ряду специальностей модуля по использованию оргтехники и т.д.
In response to requests received by the Institute preparations are under way for the holding of two sub-regional workshops in Latin American and the Caribbean region, one in English and the other in Spanish, scheduled to take place in late 1993 and early 1994 respectively. В ответ на соответствующие просьбы Институт занимается подготовкой двух субрегиональных практикумов, один на английском, а другой на испанском языках, в Латинской Америке и Карибском регионе, которые намечены, соответственно, на конец 1993 года и начало 1994 года.
Construction of a mineral water bottling plant was scheduled for late 1995, and both regional and international export markets have been targeted for product sales. 2 На конец 1995 года было намечено строительство предприятия по разливу минеральной воды, и для сбыта продукции были определены как региональные, так и международные экспортные рынки 2/.
In these instances, the late June 1997 assessments are reflected in the end of July 1997 status of contributions report. В этих случаях взносы, начисленные на конец июня 1997 года, отражаются в докладе о положении со взносами на конец июля 1997 года.
The Government has provided no new information on whether charges of arson have been brought against any but the 11 persons mentioned in its statistics from late 1995 or whether any convictions have been recorded in these 11 cases. Правительство ничего не сообщило о том, были ли предъявлены обвинения в совершении поджогов другим лицам, помимо тех 11 лиц, которые были упомянуты в статистической информации по состоянию на конец 1995 года, и были ли вынесены обвинительные приговоры по этим 11 делам.
A meeting of experts hosted by the Centre is planned for late 1997 with the support of the Department of Foreign Affairs of Canada, in preparation for the international conference of plenipotentiaries to finalize and adopt a convention on the establishment of an international criminal court in 1998. На конец 1997 года запланировано совещание экспертов, которое будет организовано Центром при поддержке Министерства иностранных дел Канады в рамках подготовки к международной конференции полномочных представителей для окончательной доработки и принятия конвенции об учреждении международного уголовного суда в 1998 году.
Their efforts include: a seminar scheduled for late June on the European Convention on Human Rights; provision of human rights documentation; study visits for local officials and lawyers; and provision of constitutional and legal expertise through the Venice Commission. Его деятельность включает: проведение запланированного на конец июня семинара по Европейской конвенции о правах человека; предоставление документации по правам человека; учебные поездки для местных должностных лиц и юристов; оказание консультативной помощи по конституционным и правовым вопросам через Венецианскую комиссию.
(e) The link to be established in late 1996 between the Optical Disk System and the Internet will significantly expand access to United Nations documents in all official languages. е) намеченное на конец 1996 года подсоединение системы на оптических дисках к "Интернету" значительно расширит доступ к документам Организации Объединенных Наций на всех официальных языках.