The largest employer is the cannery industry which provides over 5,000 jobs, followed very closely by the Government of American Samoa, which has another third of the workforce on the payroll. |
Самым крупным работодателем является консервная промышленность, обеспечивающая занятость примерно 5000 человек, на втором месте - правительство Американского Самоа, на которое также приходится примерно треть рабочих мест. |
The Servier Clinical Support Unit in Gidy (near Orléans), which produces drugs for clinical trials, is the largest unit of its kind in Europe. |
Подразделение компании в городе Жиди (недалеко от Орлеана), выпускающее лекарственные препараты для клинических исследований, является самым крупным в своем роде в Европе. |
The island of St. Helena, where Jamestown, the capital of the Territory, is located, is the largest island, with an area of 122 square kilometres. |
Самым крупным островом территории с площадью в 122 кв. Тропический климат территории смягчают пассаты, дующие на протяжении круглого года. |
This is run by the United States-registered Liberian International Shipping and Corporate Registry, which is based in Virginia and is the world's second largest registry with over 1,800 ships on its books. |
Он ведется зарегистрированным в Соединенных Штатах Либерийским международным судовым и корпоративным регистром, который базируется в Виргинии и является вторым самым крупным регистром в мире, насчитывающим более 1800 судов. |
The Procurement Division, the largest and most experienced procurement entity in the United Nations system, has reached an advanced stage in its transition from a historically transactional function to becoming a highly professionalized and strategic partner in the Organization's supply chain. |
Отдел закупок, который является самым крупным и накопившим самый богатый опыт структурным подразделением по закупкам в системе Организации Объединенных Наций, достиг продвинутого этапа в преобразовании из субъекта, выполняющего исторически закрепившиеся за ним операционные функции, в высокопрофессионального стратегического партнера в цепочке поставок Организации. |
The middle toe was the largest, and the weight of the body was mainly supported on this and the two adjoining digits, which appear to have been encased in hooves, foreshadowing the tridactyl type common in perissodactyls and certain extinct groups of ungulates. |
Средний палец был самым крупным, и масса тела в основном приходилась на него и на два соседних пальца, которые, возможно, в совокупности были заключены в оболочку, напоминавшую копыто, что напоминало более поздние формы трёхпалости, распространённой среди непарнокопытных и некоторых вымерших групп копытных. |
Here in the United States, the largest arms-exporting country in the world by far, President Obama has rightly signed the Arms Trade Treaty, but none of it takes effect, it isn't binding, until it is approved and ratified by the Senate. |
В США, которые являются самым крупным поставщиком оружия во всём мире, президент Обама подписал Международный договор о торговле оружием, но он не вступит в силу до тех пор, пока его не одобрит Сенат. |
The first months of this year have also seen the completion of the evidence phase in two of the largest multi-accused trials; the Butare trial and the Military II trial. |
В первые месяцы этого года мы также завершили этап доказывания по двум самым крупным делам с участием нескольких обвиняемых: по делу Бутаре и по так называемому «Делу военных II». |
So far, China's biggest European investment has been in the Belgian financial company, Fortis N.V., where Ping An Insurance recently acquired a 4.2% stake, making it the largest shareholder in the company. |
До сих пор самым большим капиталовложением Китая в Европе была инвестиция в бельгийскую финансовую компанию «Fortis N.V.», в которой «Ping An Insurance» недавно приобрела долю в размере 4.2%, став, таким образом, самым крупным акционером компании. |
The Tisza River basin is the largest sub-basin of the Danube River catchment and is shared by Hungary, Romania, Serbia, Slovakia and Ukraine. |
В сотрудничестве с ПРООН и Международной комиссией по охране реки Дунай она поддерживает устойчивое развитие в бассейне реки Тиса. Бассейн реки Тиса является самым крупным подбассейном бассейна реки Дунай и находится на территории Венгрии, Румынии, Сербии, Словакии и Украины. |
It is not certain how long it took to complete, but the importance given to the task is apparent from the scale of the construction; the Hexamilion is the largest archaeological structure in Greece. |
Неизвестно, как долго продолжалось строительство, но о его важности можно судить по масштабу постройки, являющейся самым крупным археологическим объектом в Греции. |
Agriculture is the largest "user" of water with 71 per cent of all withdrawals globally, followed by industry with 20 per cent on average and domestic withdrawals amounting to 9 per cent. |
Сельское хозяйство является самым крупным «пользователем» воды, поскольку на него в глобальном масштабе приходится 71 процент всего потребления воды; за ним следуют промышленность и бытовое потребление. |
UNICEF had been the largest borrower from the CERF in terms of amount, but had an excellent record of paying back. UNICEF intended to use the grant facility under the CERF when it became available. |
ЮНИСЕФ является самым крупным заемщиком Фонда, однако всегда вовремя возвращает свои долги. ЮНИСЕФ намерен воспользоваться механизмом безвозмездного финансирования в рамках Фонда, как только он будет создан. |
As a preliminary reaction, we would stress the following points. First, as noted by Mr. Volcker, the oil-for-food programme was the largest, most complex and most ambitious humanitarian effort ever undertaken by the United Nations. |
Во-первых, как отметил г-н Волкер, Программа «Нефть в обмен на продовольствие» была самым крупным, самым сложным и самым амбициозным гуманитарным мероприятием из всех, что когда-либо проводились Организацией Объединенных Наций. |
The population of "Ma'ale Adumim" increased by 1,644 to 31,615. During 2007, "Modi'in Ilit", which grew by 4,000 to 30,425, might well emerge as the largest West Bank settlement. |
В 2007 году на 4000 человек увеличилась численность поселения «Модиин-Илит», которая достигла 30425 человек; это поселение вполне может стать самым крупным поселением на Западном берегу. |
The Ministry of National Education is the largest employer in the public service (with 477,214 employees, or 42.48% of the total), and is one of the three sectors, along with health and administration, where there are the greatest numbers of women. |
Министерство национального образования является самым крупным работодателем в сфере госслужбы (477214 служащих, что составляет 42,48 процента от общего числа), а также, вместе с системой здравоохранения и государственной администрацией, представляют собой один из трех секторов, где женщины представлены наиболее широко. |
As the Department for Development Support and Management Services is the prime United Nations executing agency for operational activities, it has the largest number of posts funded by programme support revenue, and as a result it faced the biggest cut in staff. |
Поскольку Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению является основным учреждением-исполнителем Организации Объединенных Наций в области оперативной деятельности, в нем имеется наибольшее число должностей, финансируемых из поступлений в счет возмещения расходов на вспомогательное обслуживание программ, вследствие чего сокращение штатов в нем было самым крупным. |
In a similar operation, in June 1997, Brazil converted $2.25 billion of Brady bonds into 30-year global bonds, the largest such offering ever issued by an "emerging- market" country. |
В ходе аналогичной операции в июне 1997 года Бразилия конвертировала облигации Брейди на сумму 2,25 млрд. долл. США в 30-летние «глобальные» облигации, что явилось самым крупным выпуском облигаций подобного рода, произведенным страной «с формирующимся рынком». |
The area, located south of the settlement, would allow for the construction of an additional 1,000 housing units in the 6,700-strong settlement, which is the largest on the Golan. |
В этом районе, который расположен к югу от поселения, можно будет дополнительно соорудить 1000 жилых домов для поселения с населением 6700 человек, которое является самым крупным на Голанах. |
The forthcoming Leonid shower is expected to be the largest experienced to date, since significant space assets have been placed in orbit. |
Предстоящий ливень метеоритного потока Леонид, как ожидается, будет самым крупным на сегодняшний день, поскольку на орбиту выведено значительное число космичес |
The geographic pattern of United Nations system-wide cooperation with the regions of the world was similar in 2001 and 2002, with the African continent again as the largest recipient to one quarter, or $1.8 billion, of development assistance. |
В 2001 и 2002 годах географическая модель общесистемного сотрудничества Организации Объединенных Наций с регионами мира осталась без изменений, причем Африканский континент вновь оказался самым крупным получателем помощи, составившей одну четвертую, или 1,8 млрд. долл. США, от общего объема помощи в целях развития. |
Thailand has the largest market for methamphetamine in the Greater Mekong area of South-East Asia, and has seen increases in treatment demand since 2004, with over 106,000 admissions in 2009, of which 82 per cent were for methamphetamine. |
В районе Большого Меконга, расположенном в Юго-Восточной Азии, самым крупным рынком метамфетамина является Таиланд, в котором с 2004 года наблюдается рост числа обращений за наркологической помощью и в 2009 году было зарегистрировано более 106000 случаев, причем злоупотребление метамфетамином было причиной более 82 процентов таких обращений. |
As of November 2006, the United Nations, including CERF and the common humanitarian funds, was WFP's third largest donor, contributing US$126.5 million, compared with US$7 million in 2005. |
По состоянию на ноябрь 2006 года Организация Объединенных Наций, включая СЕРФ и общие гуманитарные фонды, была самым крупным донором ВПП, выделив на эти цели 126,5 млн. долл. США против 7 млн. долл. США в 2005 году. |
Since the Organization's inception, the United States of America had been its single largest contributor, and had made assessed and voluntary contributions to the United Nations system of over $20 billion in fiscal years 2001 to 2005. |
С создания Организации Соединенные Штаты Америки были ее единственным самым крупным донорами в течение 2001 - 2005 финансовых годов предоставили системе Организации Объединенных Наций более 20 млрд. долл. США в форме начисленных и добровольных взносов. |
In 2001, Mexico almost doubled its foreign direct investment inflow to $25 billion, overtaking Brazil to become the largest recipient of foreign direct investment for the first time since 1995. |
В 2001 году Мексика почти в два раза увеличила притоки прямых иностранных инвестиций, составивших 25 млрд. долл. США, а Бразилия впервые стала самым крупным получателем прямых иностранных инвестиций с 1995 года. |