| The largest, Triton, is geologically active, with geysers of liquid nitrogen. | Крупнейший - Тритон, является геологически активным, с гейзерами жидкого азота. |
| 1846 - Triton, the largest moon of the planet Neptune, is discovered by English astronomer William Lassell. | Тритон, крупнейший спутник Нептуна, открыт английским астрономом Уильямом Ласселом. |
| Shell, the largest foreign operator in the Niger Delta, has been criticized repeatedly for its egregious practices and its unwillingness to be held to account. | Компания Shell - крупнейший иностранный оператор в дельте реки Нигер, неоднократно подвергалась критике за свои вопиющие действия и нежелание быть привлеченной к ответственности. |
| UZB = Uzbekistan; Largest in live and slaughtered cattle | УЗБ = Узбекистан; крупнейший поставщик крупного рогатого скота и говядины |
| In 1849, Atlanta's third and largest antebellum hotel was built, the Trout House, and the Daily Intelligencer became the town's first successful daily newspaper. | В 1849 году был открыт уже третий отель - «Trout House» (крупнейший городской отель периода до Гражданской войны), и начала выходить первая ежедневная газета «Daily Intelligencer». |
| On the other hand, women constitute the largest share in management and execution public functions (Annex 19). | С другой стороны, женщины составляют наибольший контингент на государственных руководящих и исполнительных постах (приложение 19). |
| The largest resource growth for training is under contractual services: $680,000 before recosting, i.e., 7.2 per cent over the revised 1994-1995 appropriations. | Наибольший рост объема ресурсов для целей профессиональной подготовки связан с услугами по контрактам (680000 долл. США до пересчета, т.е. на 7,2 процента больше объема пересмотренных ассигнований на 1994-1995 годы). |
| The largest permitted vessel size has increased, correspondingly, to 265 meters long x 34 meters wide, with a draft up to 12.5 meters. | Наибольший разрешенный размер судна увеличен до 265 метров в длину, до 34 метра в ширину, с осадкой до 12,5 метров. |
| As one of the major contributors to United Nations peacekeeping operations and the largest in Europe, Ukraine is deeply concerned by the increasing danger to the lives of peacekeeping personnel. | Как страна, предоставляющая один из наибольших взносов (и наибольший в Европе) в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций, Украина глубоко обеспокоена возрастающей опасностью для миротворческого персонала. |
| Agriculture and forestry, at 55.6%, comprise the largest share of the district's economy, followed by the wholesale and retail trade and auto maintenance (18%). | Наибольший удельный вес в обороте организаций занимает сельское и лесное хозяйство - 55,6 %, оптовая и розничная торговля, ремонт автотранспортных средств - 18 %. |
| Today, China has become the world's second-largest economy, largest exporter, second-largest importer and largest emerging market. | Сегодня Китай стал второй по величине экономикой в мире, крупнейшим экспортером, вторым по величине импортером и крупнейшим развивающимся рынком. |
| It is the third largest reservoir in the Caucasus after the Mingachevir and Shamkir reservoirs. | Он является третим по величине резервуаром на Кавказе после Мингячевирского и Шамкирского водохранилищ. |
| Servier is the leading French independent pharmaceutical company, and the second largest French pharmaceutical company worldwide. | Сервье - ведущая независимая французская фармацевтическая компания и вторая по величине французская фармацевтическая компания в мире. |
| Let us wish you a pleasant holiday in the second largest city in Croatia, with its exciting pubs, restaurants and natural beauty. | Персонал отеля желает Вам приятного отдыха в этом втором по величине городе Хорватии с его потрясающими барами, отличными ресторанами и удивительной природой. |
| Housing, water and fuel account for the second largest component of expenditure with 18.1 per cent and clothing and footwear is the third largest component share of expenditure. | Второй по величине статьей являются расходы на жилье, воду и топливо, а третьей - расходы на одежду и обувь. |
| It was the largest commitment ever by a country for an international health initiative dedicated to a single disease. | Это явилось самым крупным обязательством, принятым когда-либо одной страной в отношении международной инициативы здравоохранения, предназначенной для одного заболевания. |
| Billions of Euros have been invested to build up a first class pipeline system with the largest storage capacity in western Europe. | В строительство первоклассной системы газопровода с самым крупным хранилищем газа в Западной Европе были вложены миллиарды евро. |
| Combustion of fossil fuels is the largest source of atmospheric pollution, involving sulfur and nitrogen oxides, unburned hydrocarbons, particulate matter and carbon monoxide, all of which directly affect human health, as well as carbon dioxide. | Сгорание ископаемых видов топлива является самым крупным источником атмосферного загрязнения, включая выбросы окислов серы и азота, несгоревших углеводородов, твердых частиц и окиси углерода, которые непосредственно влияют на состояние здоровья человека, а также двуокись углерода. |
| The largest employer is the cannery industry which provides over 5,000 jobs, followed very closely by the Government of American Samoa, which has another third of the workforce on the payroll. | Самым крупным работодателем является консервная промышленность, обеспечивающая занятость примерно 5000 человек, на втором месте - правительство Американского Самоа, на которое также приходится примерно треть рабочих мест. |
| As of November 2006, the United Nations, including CERF and the common humanitarian funds, was WFP's third largest donor, contributing US$126.5 million, compared with US$7 million in 2005. | По состоянию на ноябрь 2006 года Организация Объединенных Наций, включая СЕРФ и общие гуманитарные фонды, была самым крупным донором ВПП, выделив на эти цели 126,5 млн. долл. США против 7 млн. долл. США в 2005 году. |
| It's also the largest private island in the world. | Также он самый большой частный остров в мире. |
| Toronto Croatia consistently had the largest attendance of all teams in the league during this era (1990-1995). | «Торонто Кроэйша» имела самый большой показатель посещаемости среди всех команд в лиге в этот период (1990-1995 гг.). |
| To that end, we commissioned the largest and most comprehensive poll of British business leaders asking them for their thoughts on Britain, business and the EU. | С этой целью мы заказали самый большой и наиболее полный опрос британских бизнес-лидеров, попросив их высказать свои мысли о Великобритании, бизнесе и ЕС. |
| In his statement under agenda item 117, the representative of the largest contributor had claimed that the partial payment which his Government proposed to make in March 1998 would be larger than the contribution of the next largest contributor for the entire year. | В своем выступлении по пункту 117 повестки дня представитель страны, имеющей самый большой взнос, заявил, что частичный платеж, который его правительство предлагает внести в марте 1998 года, будет больше взноса страны, имеющей второй по величине взнос, за весь год. |
| Girls' education was the largest recipient of thematic funding in 2003, receiving 67 per cent of total thematic contributions. | В 2003 году на образование для девочек был выделен самый большой объем ресурсов для финансирования тематической деятельности, составивший 67 процентов от общего объема взносов для финансирования тематической деятельности. |
| You're one of the largest stockholders in the Public Transit Company. | Да? Ты один из самых крупных акционеров этой компании. |
| Even in the largest eggs, no structures were found that indicate the development of the embryo within the eggs. | Даже в самых крупных икринках не были обнаружены какие-либо структуры, свидетельствующие о развитии зародыша внутри икринки. |
| "AUTOSOS - Service" is one of the largest services in Ukraine specialized in technical assistance and recovery. | Служба эвакуации и техпомощи "AUTOSOS - Service" одна из самых крупных на Украине компаний, предоставляющих услуги по экстренной помощи. |
| The two largest contributors, the United States and India, resumed funding after a pause taken in 2007 in anticipation of the disbursement of existing funds. | Два самых крупных донора - Соединенные Штаты и Индия - возобновили финансирование после непродолжительного перерыва в 2007 году в ожидании освоения имеющихся средств. |
| The crunch in the cash-flow situation has not changed for the better, principally because a number of countries, including some of the largest, are neither paying their contributions nor making good on their arrears. | Положение с притоком наличности не изменилось в лучшую сторону, в основном потому, что ряд стран, включая некоторые из числа самых крупных, не вносят своих взносов и не выплачивают своей задолженности. |
| Costa Rica has the largest number of refugees in Latin America. | В Коста-Рике насчитывается самое большое число беженцев из стран Латинской Америки. |
| It was the largest display of military force drawn up for battle that had been seen in Paris since the Revolution began. | Это было самое большое противостояние военных сил в Париже с начала революции. |
| In South Africa, the country with the largest number of orphans due to AIDS, more than 7.1 million children under 14 years of age and living in poverty, representing 79 per cent of those eligible, were benefiting from child support grants by April 2006. | В Южной Африке, где насчитывается самое большое количество детей, осиротевших вследствие СПИДа, к апрелю 2006 года более 7,1 миллиона проживающих в нищете детей в возрасте до 14 лет, т.е. 79 процентов имеющих на это право, получали субсидии по линии помощи детям. |
| Accordingly, my country, as host to the largest number of refugees, feels that it is necessary for UNRWA's work to continue and indeed for the services it provides to be expanded. | Соответственно, моя страна как принимающая самое большое число беженцев считает необходимым, чтобы работа БАПОР продолжалась и чтобы оказываемые им услуги расширялись. |
| Six women were promoted from the D-1 to the D-2 level, the single largest number on record of women promoted to this level from within the Secretariat during such a short period. | Шесть женщин получили повышение в должности с уровня Д1 на Д2 - самое большое за всю историю число женщин, выдвинутых на должности этого уровня в Секретариате за столь короткий период. |
| The largest single operation was the popular consultation in East Timor. | Самой крупной отдельной операцией явился всенародный опрос, который проводился в Восточном Тиморе. |
| The largest and most populous of the U.S. Insular Areas, Puerto Rico was acquired by the United States in 1899 after the Spanish-American War. | Пуэрто-Рико, являющееся самой крупной по площади и численности населения островной территорией Соединенных Штатов, отошло к ним в 1899 году после испано-американской войны. |
| The post of Chief Minister of the Western Province, the largest of the provinces, is held by a woman. | Женщина занимает и пост старшего министра западной, самой крупной, провинции. |
| These developments are no doubt related to the considerable United Nations engagement exemplified by the establishment of the largest United Nations peacekeeping mission to facilitate the peace process. | Эти события, без сомнения, связаны со значительным участием Организации Объединенных Наций, свидетельством чему является создание самой крупной миссии по поддержанию мира Организации Объединенных Наций в целях содействия мирному процессу. |
| And with those 1.5 million cases, which is the largest data set on pretrial in the United States today, we were able to basically find that there were 900-plus risk factors that we could look at to try to figure out what mattered most. | И с этими 1,5 миллионами уголовных дел - самой крупной базой данной в стадии предварительного рассмотрения в США сегодня - мы смогли обнаружить, что там было более 900 факторов риска, на которые можно обратить внимание, пытаясь выяснить, что имеет большее значение. |
| Hokkaido (北海道) is the second largest island of Japan, and the largest and northernmost prefecture. | Хоккайдо - второй по величине остров Японии, а также самая большая и самая северная префектура. |
| According to the Greek Ministry of Sports, it is the largest indoor sporting arena of its kind in the world. | По данным греческого Министерства спорта, это самая большая крытая спортивная арена в своем роде в мире. |
| Older women are the largest demographic in the world. | Женщины в возрасте - самая большая демографическая группа в мире. |
| Soon after May 16, the largest single party that emerges will seek to construct a coalition out of a diverse array of victors from the various states. | Вскоре после 16 мая самая большая всплывшая отдельная партия будет искать возможности создания коалиции из пестрого массива победителей из разных штатов. |
| The largest requirement under operational costs, accounting for $107,380,100, is for facilities and infrastructure. | Самая большая потребность по разделу оперативных расходов, составляющая 107380100 долл. США, приходится на средства обслуживания и инфраструктуру. |
| According to Zivic later, his purse of $3,200 for the win, was the largest he had yet received. | По словам Зивика, кошелек в размере 3200 долларов за победу в этом бою был самым большим, какой он когда-либо получал на тот момент. |
| It was the largest number of Boers captured in the war so far and cost very little in British casualties; only 33 dead and 242 wounded. | Это стало самым большим на тот момент числом пленных, захваченных в войне, и обошлось крайне малым числом жертв для британцев: погибло ЗЗ и было ранено 242 военнослужащих. |
| For fruit arranged in regular layers in the package the maximum difference between the smallest and the largest fruit must not exceed the following maxima: | 6.3.1 Для плодов, уложенных правильными слоями в упаковке, максимальная разница между самым маленьким и самым большим плодом не должна превышать следующего максимума: |
| I heard it was one of the most violent favelas, because the largest drug cartel controls it. | Я слышал, что это была одна из самых жестоких фавел, потому что она контролировалась самым большим наркокартелем. |
| In Mundema in the south-west, adjacent to the Korup National Park, the largest wildlife reserve in the country, a group called Ekoso Bene Choco Libie has been active since the establishment of the Park. | В Мандеме, на юго-западе, которая граничит с национальным парком Коруп, самым большим заповедником живой природы в стране, с самого момента создания парка активную деятельность проводит группа «Экосо Бене Чоко Либие». |
| It is liberating individuals and strengthening families, from remote villages to our largest cities. | Оно ведет к освобождению личности и укреплению семьи - от отдаленных деревень до самых больших городов. |
| The biggest one is the gallery organ which was built between 1932 and 1934 by the Danish company Marcussen & Sn and is one of the largest in Sweden. | Самый большой - орган галереи, который был построен между 1932 и 1934 годами датской компанией Marcussen и Sn, один из самых больших в Швеции. |
| The Solomon Room, one of the largest of the palace's ground-floor interiors, was embellished with a series of paintings depicting the History of Solomon. | Комната Соломона, одна из самых больших на первом этаже дворца, была украшена серией картин, изображающих историю царя Соломона. |
| The Szinva was responsible for the great flood of 1878, one of the largest floods of the 19th century. | Синва стала причиной большого наводнения в 1878 году, одного из самых больших в XIX веке. |
| The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of Jupiter's four largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from Earth, and as a function of time. | Окно лун Юпитера (Ctrl+J) показывает положение четырёх самых больших лун Юпитера (Ио, Европы, Ганимеда и Каллисто) для наблюдателя с Земли. |
| The Social Democratic Party emerged as the largest faction in parliament, with its leader Gerhard Schröder becoming Chancellor. | Социал-демократическая партия стала самой большой фракцией в парламенте, а ее лидер Герхард Шрёдер был избран канцлером. |
| More than 98 per cent of the electorate voted for the independence to which the southern part of Africa's largest country had aspired for so long. | Более 98 процентов избирателей проголосовали за независимость, к которой южная часть самой большой африканской страны стремилась так долго. |
| At the Aardschok Festival in Zwolle on February 11, Metallica played in front of 7,000 people, its largest audience at the time. | 11 февраля группа выступила на фестивале Aardschok Festival в Зволле перед аудиторией в 7000 человек - самой большой на тот момент. |
| RUIE, founded in 1991, is the largest and most influential trade organization in Russia with nearly 350,000 members from the industrial, scientific, financial, economic, commercial and business segments of the Russian corporate sector. | Российский Союз Промышленников и Предпринимателей (RUIE), основанный в 1991 году, является самой большой и влиятельной торговой организацией в России. |
| The Sudan has the unenviable distinction of being the country with the largest population of internally displaced persons in the world, estimated at more than 3.5 million. | Судан имеет незавидный статус страны с самой большой в мире численностью перемещенных внутри страны лиц, которая, по оценкам, составляет более 3,5 млн. человек. |
| Octopus is the largest genus of octopuses, comprising more than 100 species. | Octopus: Octopus - самый крупный род осьминогов, включает более 100 видов. |
| If we had that power, why, the largest liner would cross the ocean on the energy contained in one lump of coal. | Будь она у нас, самый крупный лайнер пересекал бы океан на энергии, содержащейся в одном куске угля. |
| The oil-fuelled fire that followed raged for 18 days and was recorded as the largest UK conflagration since the Great Fire of London. | Пожар, подпитываемый нефтью, бушевал в течение 18 дней и вошел в историю как самый крупный в Великобритании со времен Великого лондонского пожара. |
| Since its designation as an Industrial and Processing Zone in 2002, Can Tho province, in the south western region of the country, has stood out as a magnet destination for migrant workers as it is the largest city in the Mekong River Delta. | С 2002 года, с того момента, как провинция Кантхо, расположенная в юго-западном регионе страны, была объявлена зоной промышленности и переработки, в нее, как магнитом, тянет работников-мигрантов, поскольку город Кантхо - самый крупный в дельте реки Меконг. |
| New construction started on the 4,700 km inter-oceanic route connecting Brazil's largest port, Santos, with those of Arica and Iquique in Chile, with smaller stretches having recently been inaugurated in Bolivia. | Новое строительство началась с прокладки межокеанской дороги протяженностью 4700 км, которая соединяет самый крупный порт Бразилии, Сантос, с портами Арики и Икике в Чили, и недавно открылись короткие участки этой дороги в Боливии. |
| The largest share, approximately 73 per cent of the total cost, is attributed to the protracted arrears of Liberia, Somalia and the Sudan. | Самая крупная доля, приблизительно 73 процента от общей суммы расходов, приходится на просроченную задолженность Либерии, Сомали и Судана. |
| The Sudan has the largest UNJLC operation, which was activated by IASC/UNCT. | В Судане осуществляется самая крупная операция ОЦМТСООН, которая была начата МПК/СГОН. |
| The Super Cyber Centre, the largest facility of this kind with 121 computer workstations, was opened in June 2001. | В июне 2001 года был открыт Суперкибернетический центр, самая крупная база подобного рода со 121 автоматизированным рабочим местом. |
| The lifting section is one of only a few remaining in the Southern Hemisphere, and is the largest of its kind remaining in Australia. | Подъёмная часть моста - одна из немногих, оставшихся до нынешнего времени в Южном полушарии, и самая крупная в Австралии. |
| Italy finances 12.5 per cent of the European Development Fund, which is managed by the European Commission, and 5 per cent of the United Nations regular and peacekeeping budgets, the largest shares of whose activities are directed to African countries. | Италия финансирует 12,5 процента Европейского фонда развития, которым управляет Европейская комиссия, и 5 процентов регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и миротворческого бюджета, самая крупная часть в которых направляется на нужды африканских стран. |
| China, many commentators believe, already has the world's second largest economy. | Как считают многие обозреватели, экономика Китая уже вышла на второе место в мире. |
| First appeared on the Turkmen market in 1994, the French construction company Bouygues, the company is the second largest in Turkmenistan signed contracts for the construction of buildings. | Первой на туркменском рынке появилась в 1994 году французская строительная компания «Bouygues», занимающая второе место в Туркменистане по заключенным контрактам на строительство зданий. |
| For example for India and the United States the largest receiving and sending nations personal transfers account for the majority of remittance flows (charts 1 and 2). | Например, в Индии и Соединенных Штатах - крупнейшем получателе и крупнейшем отправителе - трансферты физических лиц занимают главное место в потоках переводов (диаграммы 1 и 2). |
| From the second largest share in 2000, Latin America and the Caribbean assumed the third largest share in 2001, absorbing 19.7 per cent, or $1.407 billion, of expenditures delivered by the entire United Nations system. | Регион Латинской Америки и Карибского бассейна, занимавший в процентном отношении в 2000 году второе место, перешел в 2001 году на третью позицию, поскольку на его долю пришлось 19,7 процента средств, израсходованных всей системой Организации Объединенных Наций, или 1,407 млрд. долл. США. |
| However, as Bangladesh has the fifth largest tuberculosis burden in the world, and given the close link between tuberculosis and HIV, Bangladesh needs international support in that regard as well. | Однако с учетом того, что Бангладеш занимает пятое место в мире по числу больных туберкулезом, и принимая во внимание наличие тесной взаимосвязи между туберкулезом и ВИЧ, Бангладеш также нуждается в международной поддержке в этой области. |