Английский - русский
Перевод слова Language
Вариант перевода Формулировка

Примеры в контексте "Language - Формулировка"

Примеры: Language - Формулировка
This proposed language would allow all countries - regardless of their domestic regulatory framework - to pursue SAICM objectives consistent with their own regulatory framework. Эта предлагаемая формулировка позволит всем странам - независимо от их национальной нормативной основы - проводить работу по достижению целей СПМРХВ в соответствии со своими нормативными рамками.
The language of individual opinions should avoid giving the impression that the individual opinion is that of the Committee plenary. Формулировка особых мнений не должна производить впечатление, что это особое мнение отражает позицию Комитета в целом.
It was also posited that the language of the paragraph as a whole seemed more suitable for a commentary than a draft article. Было также выражено мнение о том, что, как представляется, в целом формулировка этого пункта больше подходит для комментария, чем для проекта статьи.
It was noted that it might be difficult to find consensus on the issue of collective rights and that the language thus reflected a compromise. Было отмечено, что, возможно, будет трудно найти консенсус по вопросу о коллективных правах и что существующая формулировка отражает определенный компромисс.
In his view, that language was not appropriate; he favoured wording such as "should be prosecuted". По его мнению, эта формулировка является неправильной; он выступает за использование такого выражения, как "должны преследоваться в судебном порядке".
He was not convinced, however, that the language of the article was sufficiently unambiguous for the Committee to make such an appeal. Однако сам оратор не убежден в том, что формулировка данной статьи достаточно ясна, чтобы Комитет мог обращаться с таким призывом.
Such language in any context must be justified year by year in order to be effective and to accurately reflect the situation. Подобная формулировка в любом контексте должна быть оправданна год от году, с тем чтобы быть эффективной и точно отражать ситуацию.
[alternative language for subparagraph "b": [альтернативная формулировка для подпункта "Ь":
His delegation regretted that, in draft article 11, the language had been strengthened to impose an obligation on aquifer States to take a precautionary approach. Делегация оратора сожалеет, что в проекте статьи 11 формулировка была усилена с целью наложения обязательств на государства водоносного горизонта принять предупредительный подход.
The Group felt that the language contained in paragraphs on the Middle East was extremely divisive and would not have produced any consensus within the Group. Группа считала, что формулировка, содержащаяся в пунктах по Ближнему Востоку вызывает крайние разногласия и не приведет к какому-либо консенсусу в рамках Группы.
The new preambular paragraph reproduced the language of the sixteenth preambular paragraph of General Assembly resolution ES-10/15 of 20 July 2004. В новом пункте преамбулы воспроизводится формулировка шестнадцатого пункта преамбулы резолюции ES-10/15 Генеральной Ассамблеи от 20 июля 2004 года.
The language complained of was drawn from resolution 47/192 on the subject, which was adopted by consensus last year. Формулировка, в отношении которой поступили жалобы, взята из резолюции 47/192 по данному вопросу, принятой консенсусом в прошлом году.
I can say that the language as it now stands is not going to be considered constructive by our potential partners among the administering Powers. Я могу сказать, что данная формулировка в ее нынешнем виде не будет воспринята как конструктивная нашими потенциальными партнерами среди управляющих держав.
Unless this triad is kept clearly in mind, rights language and analysis can separate rather than unite those who are working for development. Если не иметь четкого представления об этой триаде, то формулировка прав и их анализ могут разделять, а не объединять тех, кто занимается вопросами развития.
Article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights has almost the same language, but the Declaration is more explicit in requiring positive action. В статье 27 Международного пакта о гражданских и политических правах используется почти та же самая формулировка, однако в Декларации более четко оформляется требование о позитивных действиях.
This expanded language clearly articulates the contents of the decree and, most importantly, calls for the restoration of legal rights. Эта более расширенная формулировка совершенно четко указывает на содержание судебного решения и, что более важно, призывает к восстановлению юридических прав.
The language used in that paragraph is the same as in Article 2, paragraph 2, of the Charter. Формулировка, использованная в этом пункте, аналогична формулировке пункта 2 статьи 2 Устава.
In response, it was said that the language proposed in paragraph 62 above was broad enough to encompass the provision of updated electronic addresses by the parties. В ответ было отмечено, что предложенная в пункте 62 выше формулировка является достаточно широкой и тем самым позволяет сторонам обновлять электронные адреса.
However, at its most recent meeting, it had couched that same provision language compatible with the 2005 Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts. Вместе с тем на своем прошедшем совсем недавно последнем совещании она сообщила о том, что формулировка этого положения сходна с формулировками Конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах 2005 года.
With respect to the language of article 19, the current wording, though relatively satisfactory, was subject to modifications on second reading. Что касается статьи 19, то, хотя нынешняя формулировка относительно приемлема, при втором чтении она требует изменений.
It was agreed that the language to be used should avoid the negative connotation referred to and that it should be readily understood in different legal systems. Было решено, что используемая формулировка не должна содержать упомянутого отрицательного оттенка и что она должна легко пониматься в различных правовых системах.
The chapeau of article 23 reiterates the language of article 25.1 of CEDAW when it refers to all States. Во вводной части статьи 23 повторяется формулировка статьи 25.1 КЛДОЖ в том, что касается указания на все государства.
This language is drawn from the decision on military activities, which we also voted against this year, and its inclusion in the general resolution is accordingly unacceptable to us. Эта формулировка взята из решения по деятельности в военной области, в отношении которого мы также голосовали против в этом году, и, соответственно, ее включение в резолюцию по общим вопросам для нас неприемлемо.
In the view of some delegations, the new language expressed more clearly the intention that reasons should not be frivolous and should be supported by documentation. По мнению некоторых делегаций, новая формулировка более четко отражает ту мысль, что причины должны быть значительными и подкрепленными документами.
The representative of the United States of America stated that his Government supported the goal embodied in article 25 but its language was overly broad and imprecise. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что его правительство поддерживает цель, изложенную в статье 25, однако ее формулировка является слишком широкой и неконкретной.