Английский - русский
Перевод слова Language
Вариант перевода Формулировка

Примеры в контексте "Language - Формулировка"

Примеры: Language - Формулировка
Ms. BERNARD assured the Committee that the language was the same. Г-жа БЕРНАРД заверяет Комитет, что в обоих случаях использована одна и та же формулировка.
Other speakers considered the language of draft article 18 to be overly broad. По мнению других ораторов, формулировка проекта статьи 18 является чересчур широкой.
This language is eliminated in the 1996 version. Эта формулировка изъята из варианта 1996 года.
It was observed that the language used in the chapeau of the legislative recommendation was unnecessarily cautious. Было отмечено, что формулировка, ис-пользованная во вводной части законодательной рекомендации, носит излишне осторожный характер.
The effects of the language of decision 9 on the claimants seeking compensation for loss of profits are threefold. Формулировка решения 9 для заявителей, истребующих компенсацию упущенной выгоды, имеет троякие последствия.
Mr. GRANDINO RODAS (Brazil) thought that the language proposed by the observer for IBA was the most suitable. Г-н ГРАНДИНО РОДАС (Бразилия) считает, что предложенная представителем МАЮ формулировка является наиболее приемлемой.
He strongly supported option 3 of section B (o), the language of which was consistent with that of the Hague Conventions. Он решительно поддерживает вариант З раздела В о), формулировка которого соответствует положениям Гаагских конвенций.
The language of option 1 in article 12 was acceptable to his delegation, although he did not rule out additional safeguards. Формулировка варианта 1 в статье 12 является приемлемой для его делегации, хотя оратор и не исключает важность дополнительных гарантий.
As for elements of crimes, the language of article xx needed considerable revision. Что касается элементов преступлений, то формулировка статьи хх нуждается в существенном пересмотре.
The language of the rule requires that the evidence demonstrate that she "holds" an interest. Формулировка правила требует, чтобы имелись свидетельства того, что она «имеет» заинтересованность.
Moreover, the new language introduced into the paragraph results in unacceptable ambiguity. Помимо этого, новая формулировка этого пункта привела к неприемлемой двусмысленности.
Such language ran the risk of encouraging the "negative stereotypes towards the Romas" mentioned in paragraph 107 of the report. Подобная формулировка рискует послужить стимулом для "негативных стереотипов в отношении цыган", о которых упоминается в пункте 107 доклада.
Mr. RECHETOV said the language had no bearing on the Convention and should be deleted altogether. Г-н РЕШЕТОВ отмечает, что эта формулировка не имеет отношения к Конвенции и ее следует исключить.
The language of paragraph 11 is unconditional, and amends correspondingly the legal regime established by paragraph 20 of resolution 687 (1991). Формулировка пункта 11 является безусловной и соответствующим образом дополняет правовой режим, установленный пунктом 20 резолюции 687 (1991).
Unfortunately, the language on the veto contained in the resolution of the group of four is still ambivalent. К сожалению, формулировка относительно права вето, содержащаяся в резолюции «группы четырех», все еще амбивалентна.
That language had not been agreed upon and should not have been included in a consensus text. Эта формулировка не была согласована и не должна фигурировать в тексте, принятом на основе консенсуса.
By allowing, inter alia, for the consideration of stocks, the language of the mandate takes due account of all legitimate concerns. Предусматривая, в частности, рассмотрение вопроса о запасах, формулировка мандата обеспечивает должный учет всех законных интересов.
The language of the article is adapted to the context of a succession of States. Формулировка статьи приведена в соответствие с контекстом правопреемства государств.
The language of article 3 must remain unaltered. Формулировка статьи З должна остаться без изменений.
The Chairman said that the wording suggested by the Secretariat was more in line with the language of model laws. Председатель говорит, что предложенная секретариатом формулировка более соответствует стилю написания типовых законов.
When the language "utmost restraint" was negotiated, China and France made clear that it was not synonymous with a moratorium. При обсуждении формулировки "исключительная сдержанность" Китай и Франция четко заявили о том, что эта формулировка неравнозначна мораторию.
It is necessary to point out that this language is agreed language contained in the consensual final document of the Fourth Biennial Meeting. Следует отметить, что эта формулировка представляет собой согласованный текст, который содержался в принятом консенсусом итоговом документе четвертого созываемого раз в два года совещания.
However, several governmental delegations expressed their willingness to consider alternative language in order to achieve consensus, provided such language would keep as close as possible to the original draft. Однако ряд правительственных делегаций выразили желание рассмотреть альтернативную формулировку для достижения консенсуса при том условии, что такая формулировка будет как можно ближе соответствовать первоначальному проекту.
Secondly, resolution 1405 provided straightforward language that defines the mandate of the fact-finding team in language that was provided by the sponsor itself. Во-вторых, в резолюции 1405 содержалась конкретная формулировка, определяющая мандат группы по установлению фактов, которая была предложена самим автором.
Even if in past sessions we used that language, the fact remains that the language is incorrect. Даже если в ходе предыдущих сессий мы использовали упомянутую формулировку, факт остается фактом: эта формулировка неверна.