Английский - русский
Перевод слова Language
Вариант перевода Формулировка

Примеры в контексте "Language - Формулировка"

Примеры: Language - Формулировка
This is new language and the emphasis is on "all" States Parties. Данная формулировка является новой, и акцент делается на слове «все» государства-участники.
The language proposed by OIC would have been more inclusive. Формулировка, предложенная ОИК, была бы более исчерпывающей.
However, this stronger language did not survive the negotiations. Однако это более четкая формулировка в ходе переговоров была отклонена.
Mr. Bazinas said that paragraph 1 of article 38 contained language typical of international agreements. Г-н Базинас говорит, что в пункте 1 статьи 38 содержится формулировка, типичная для международных соглашений.
The language of article 3 indicates that equality is a value that must be integrated into every aspect of Covenant implementation. Формулировка статьи 3 указывает на то, что равенство как ценность должно быть интегрировано во все аспекты деятельности по осуществлению Пакта.
It was thus necessary to consider further whether the language of article 16 was appropriate to the Stockholm Convention. Таким образом, необходимо дополнительно изучить вопрос о том, является ли формулировка статьи 16 подходящей с точки зрения Стокгольмской конвенции.
The language in paragraph 3 of the annex is an accurate description of a key paragraph of the Monterrey Consensus on development assistance. Формулировка пункта З приложения является точным отражением ключевого параграфа Монтеррейского консенсуса по вопросу об оказании помощи в целях развития.
It was agreed that the language in square brackets in subparagraph (b) could be deleted. Было также достигнуто согласие с тем, что формулировка, приведенная в квадратных скобках в подпункте (Ь), может быть исключена.
The draft resolution contains language on the International Criminal Court that is unacceptable to the United States Government. В данном проекте резолюции содержится формулировка относительно Международного уголовного суда, которая неприемлема для правительства Соединенных Штатов.
Again, this language should be considered in the Committee on Information and the Fourth Committee. Повторяю, что эта формулировка должна рассматриваться в Комитете по информации и в Четвертом комитете.
Proposed language is set out in connection with the earlier comment on article 24. Предлагаемая формулировка изложена в связи с приведенным ранее замечанием, касающимся статьи 24.
On the other hand, the point was made that the language of draft principle 6 was prescriptive. Вместе с тем отмечалось, что формулировка проекта принципа 6 является слишком нормативной.
The language used in article 14 of the Constitution appeared to suggest that, under certain circumstances, discrimination was permissible. Формулировка, используемая в статье 14 Конституции, позволяет предположить, что при некоторых обстоятельствах дискриминация допускается.
This new language does not provide a basis for an increase in the regular budget or requests for supplemental increases. Эта новая формулировка не обеспечивает основания для увеличения объема регулярного бюджета или просьб о выделении дополнительных ассигнований.
I suggest that the language previously proposed at the fifth session, best reflects the discussion of this article. По моему мнению, формулировка, ранее предложенная в докладе о работе пятой сессии, наиболее точно отражает результаты обсуждения этой статьи.
Some delegations noted that the language of subparagraph (a) might be too explicit for general agreement. Некоторые делегации отметили, что формулировка подпункта (а), видимо, является слишком развернутой для общего соглашения.
The language as it stood was actually quite flexible. Существующая формулировка является на самом деле весьма гибкой.
The language of this provision has been derived from article 17, paragraph 4, of the 1988 Convention. Формулировка этого положения основывается на пункте 4 статьи 17 Конвенции 1988 года.
The Confederation's authorities have made efforts to eliminate discriminatory language (non-sexist formulation). Власти Конфедерации приняли меры в целях ликвидации языковой дискриминации (формулировка без ссылки на пол).
In terms of a further view, the formulation of draft article 43 was obscure and required more generic language. Согласно другому мнению, формулировка проекта статьи 43 является неясной и нуждается в более общем оформлении.
The language may be unnecessary, as it repeats provisions found later in the Protocol. Эта формулировка может быть излишней, поскольку она повторяет положения, содержащиеся в Протоколе ниже.
Other delegations were of the view that the language of this paragraph was too obligatory and should be modified. Одна делегация высказала мнение, что формулировка этого пункта является излишне категоричной и что ее следует заменить.
What was required was objective language which made it clear that this was not an intended consequence of the subparagraph. Здесь требуется объективная формулировка, которая бы точно указывала, что данный подпункт не предполагает создания подобных последствий.
Concerning receivables arising from transactions involving financial instruments, language along the following lines was proposed: Что касается дебиторской задолженности, возникающей из сделок, связанных с финансовыми инструментами, то была предложена формулировка примерно следующего содержания:
The language of paragraph 70 on tender securities should be more positive. Формулировка пункта 70 об обеспечении тендерных заявок могла бы носить более позитивный характер.