Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющим выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющим выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющим выхода к морю
The international community must meet its commitment to help the landlocked developing countries address their specific needs by increasing market access for their exports and enhancing their export capacity. Международное сообщество должно выполнять свои обязательства по оказанию содействия развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в удовлетворении их особых потребностей за счет расширения доступа на рынки для их экспортных товаров и укрепления их экспортного потенциала.
The landlocked developing countries needed the sustained commitment of the international community, through financial support and technical assistance, to build their export capability and overcome their natural handicaps. Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, необходимы твердые обязательства международного сообщества, касающиеся создания, посредством финансовой поддержки и технической помощи, их экспортного потенциала и снижения их уязвимости перед лицом стихийных бедствий.
ESCAP undertook an in-depth analytical study for both South-East and Central Asia and organized a series of expert consultations to help landlocked developing countries bridge the digital divide. ЭСКАТО провела углубленное аналитическое исследование, охватывающее страны Юго-Восточной и Центральной Азии, и организовала серию консультаций экспертов для оказания помощи не имеющим выхода к морю развивающимся странам в преодолении их отставания в степени информатизации.
Special programmes should be undertaken to enable landlocked and island countries to take full advantage of the location-independence of digital economic opportunity. Осуществлять специальные программы, которые позволят не имеющим выхода к морю и островным странам полностью использовать преимущества независимости от местоположения, которую обеспечивает компьютеризованная экономика.
Similarly, UNCTAD prepares the reports of the Secretary-General of the United Nations on the landlocked and island developing countries for submission to the General Assembly. Аналогичным образом, ЮНКТАД готовит доклады Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам, которые представляются на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
The organizations represented there were different in mandate and scope of activities but were united around the common goal to assist landlocked developing countries in their efforts to establish efficient transit transport systems. Представленные на нем организации, которые были разными по своему мандату и сфере своей деятельности, объединяла одна общая цель, заключавшаяся в оказании развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, содействия в их усилиях по созданию эффективных систем транзитных перевозок.
We reiterate our commitment to continuing to extend technical assistance to landlocked and transit developing countries in their efforts to establish efficient transit transport systems. Мы вновь подтверждаем свое обязательство продолжать оказывать техническую помощь не имеющим выхода к морю развивающимся странам и развивающимся странам транзита в их усилиях по созданию эффективных систем транзитных перевозок.
Uganda joined other landlocked least developed countries in urging international support to address their special infrastructure development needs and for the Almaty Programme of Action adopted in August 2003. Уганда присоединяется к другим наименее развитым странам, не имеющим выхода к морю, в призыве к международному сообществу оказать им поддержку с целью удовлетворения их особых потребностей в развитии инфраструктуры и осуществить Алматинскую программу действий, принятую в августе 2003 года.
Other landlocked and transit developing countries are encouraged to take advantage of the World Trade Organization-led needs assessment programme. Другим развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита рекомендуется принять участие в осуществляемой Всемирной торговой организацией программе оценки потребностей.
In this context, priority attention should be given to landlocked developing countries, which are doubly disadvantaged; Emphasize the importance of trade facilitation measures for international trade. В данном контексте приоритетное внимание следует уделить не имеющим выхода к морю развивающимся странам, которые двояко оказываются в невыгодном положении; придаем важное значение мерам по упрощению процедур торговли с точки зрения развития международной торговли.
The provision of technical assistance and support for capacity-building to landlocked developing countries is crucial to enable them to fully participate in the negotiations and later for the implementation of the trade facilitation commitments. Оказание технической помощи и поддержки в наращивании потенциала развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения того, чтобы они имели возможность всесторонне участвовать в переговорах, а позднее выполнять обязательства, связанные с содействием развитию торговли.
The representative of Nigeria said that as a coastal State, Nigeria recognized its responsibilities towards its landlocked neighbouring countries, particularly the Niger and Chad. Представитель Нигерии отметила, что в качестве прибрежного государства Нигерия признает свою ответственность по отношению к соседним странам, не имеющим выхода к морю, в частности к Нигеру и Чаду.
UNCTAD also supported landlocked developing countries in their efforts to strengthen their transit cooperation by helping them to elaborate, negotiate or implement bilateral or regional agreements and arrangements. ЮНКТАД содействует также развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в их усилиях по укреплению сотрудничества в области транзитных перевозок, помогая им разрабатывать, заключать и осуществлять двусторонние или региональные соглашения и договоренности.
The representative of Pakistan said that his Government attached great importance to developing its transit transport systems so as to provide transit facilities to its neighbouring landlocked developing countries. Представитель Пакистана заявил о том, что его правительство придает огромное значение развитию систем транзитных перевозок, с тем чтобы облегчить транзитные перевозки соседним развивающимся странам, не имеющим выхода к морю.
If so, transit could provide a win-win situation for both landlocked and transit countries. Благодаря этому транзитные перевозки могут принести выгоды как странам, не имеющим выхода к морю, так и странам транзита.
These challenges are exacerbated by the fundamental characteristics of landlocked developing countries, including remoteness from major international markets, inadequate transport infrastructure and high trade transaction costs. Эти проблемы усугубляются особенностями, которые изначально присущи развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и в число которых входят удаленность от крупных международных рынков, неадекватность транспортной инфраструктуры и высокая стоимость торговых операций.
The 17 landlocked developing countries that are least developed countries should utilize the national adaptation programmes of action support available under article 4.9 of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Семнадцати не имеющим выхода к морю развивающимся странам, которые входят в число наименее развитых стран, следует использовать поддержку, которую они могут получить в рамках национальных программ действий по адаптации в соответствии со статьей 4.9 Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
In order to do so, landlocked developing countries should increase their ownership of the aid for trade initiative by mainstreaming trade into their national and regional development strategies. В этих целях развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, следует взять на себя более значительную ответственность за осуществление мероприятий в рамках инициативы «Помощь в торговле» путем включения связанных с торговлей положений в их национальные и региональные стратегии развития.
The Asia-Pacific landlocked developing countries should strengthen South-South cooperation and try to obtain special consideration, such as special and differential treatment in trade and other areas, where appropriate. Не имеющим выхода к морю странам Азиатско-Тихоокеанского региона необходимо укреплять сотрудничество Юг-Юг и попытаться заручиться особой поддержкой, например в виде специального и дифференцированного режима в торговле и прочих областях в тех случаях, когда это уместно.
Asia-Pacific landlocked developing countries need to highlight the gains of linking aid for trade, particularly by developing trade and transport infrastructure and implementing trade facilitation measures. Не имеющим выхода к морю развивающимся странам необходимо уделить особое внимание тем выгодам, которые несет с собой увязка помощи с торговлей, в особенности путем развития торговой и транспортной инфраструктуры и осуществления мер по упрощению торговых операций.
Further measures to grant preferential trade access to landlocked developing countries should therefore be considered within the context of negotiations on the Doha Work Programme. С учетом этого в контексте переговоров в отношении Дохинской программы работы необходимо рассмотреть вопрос о дальнейших мерах по предоставлению развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, преференциального доступа к торговле.
Support from the international community to the landlocked developing countries should be more targeted, concentrating on addressing the prohibitive transit transport costs which were the biggest impediment to their development. Поддержка, предоставляемая международным сообществом развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, должна быть более целенаправленной и сконцентрированной на рассмотрении вопроса о слишком высоких расходах на транзитные перевозки, являющихся основным фактором, препятствующим их развитию.
Japan's support for landlocked and transit developing countries goes beyond the African continent, of course. Разумеется, поддержка, которую оказывает Япония развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и странам транзита, не ограничивается Африкой.
I can assure the Assembly that the Republic of Korea, together with other development partners, will stand firmly with landlocked developing countries. Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что Республика Корея вместе с другими партнерами в сфере развития будет оказывать активную поддержку развивающимся странам, не имеющим выхода к морю.
Through mechanisms such as the Forum on China-Africa Cooperation, we have also continued to increase our support for the landlocked developing countries in Africa. Кроме того, с помощью таких механизмов, как Форум сотрудничества «Китай - Африка» мы продолжаем увеличивать помощь африканским развивающимся странам, не имеющим выхода к морю.