Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющим выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющим выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющим выхода к морю
UNCTAD's Special Programme for LDCs, landlocked developing countries and small island developing States is currently preparing a non-recurrent publication entitled Small Island Developing States: Issues of Vulnerability and Economic Opportunities. В настоящее время в рамках Специальной программы ЮНКТАД по НРС, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся странам готовится отдельная публикация, озаглавленная "Малые островные развивающиеся страны: уязвимость и экономические возможности".
In closing, he mentioned the support and contributions provided by UNCTAD to landlocked developing countries and small island developing states to address their respective geographical handicaps. В заключение выступающий упомянул о поддержке и содействии, оказываемом ЮНКТАД развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся странам в преодолении их проблем, связанных с географическим положением.
We therefore call upon our development partners to assist landlocked developing countries, especially by investing in the agricultural sector to improve productivity; В связи с этим мы призываем наших партнеров по развитию оказывать развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, помощь, особенно в виде инвестиций в сельскохозяйственный сектор для повышения продуктивности;
Emphasize that, by adopting and enforcing relevant legal frameworks, the international community needs to guarantee that landlocked developing countries have the right of free access to international waters; подчеркиваем, что, путем принятия нормативно-правовой базы и обеспечения ее соблюдения международному сообществу необходимо гарантировать развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, право на свободный доступ к международным водам;
The international community is urged to assist vulnerable countries, least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States in addressing their specific needs and development challenges. Международное сообщество призвано незамедлительно оказать помощь уязвимым странам, наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам в удовлетворении их особых потребностей и в решении их проблем в области развития.
The Commission and the Special Body on Least Developed and Landlocked Developing Countries may wish to deliberate on the document and provide the secretariat with further guidance on assisting the least developed and landlocked developing countries. Комиссия и Специальный орган по наименее развитым и не имеющим выхода к морю развивающимся странам, возможно, рассмотрят этот документ и дадут секретариату дальнейшие указания по оказанию помощи наименее развитым и не имеющим выхода к морю развивающимся странам.
Preparations for the 10-year review conference on the implementation of the Almaty Programme of Action would be an important opportunity for landlocked developing countries, transit developing countries and their partners to broaden the Almaty Programme. Подготовка к конференции по десятилетнему обзору хода осуществления Алматинской программы действий предоставит развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, развивающимся странам транзита и их партнерам существенную возможность расширения Алматинской программы.
We would also like to associate ourselves with the statement to be delivered by the representative of Mali on behalf of landlocked developing countries, and the statement delivered at the 18th meeting by the Chairman of the Group of 77. Моя делегация также приветствует усилия Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам г-на Шейка Диарры.
Equal attention must be given to all groups of countries, developed and developing, large and small, landlocked, transit and small island developing States. Trinidad and Tobago remains fully committed to this process. Необходимо уделять равное внимание всем группам стран, развитым и развивающимся, большим и малым, не имеющим выхода к морю, транзитным и малым островным развивающимся государствам.
In addition to its original mandate, the requirement to provide substantive and technical support to the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States has increased and currently represents a mandatory activity of the Office. Изначальный мандат Канцелярии дополнился обязанностью по оказанию основной и технической помощи наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам, которая теперь является одной из основных функций Канцелярии.
The United Nations Development Programme Human Development Report 2007/2008 shows that 10 of the 20 lowest-ranking countries in the human development index were landlocked developing countries. В Докладе Программы развития Организации Объединенных Наций о развитии человеческого потенциала за 2007/2008 год говорится, что 10 из 20 стран, имеющих самый низкий показатель развития человеческого потенциала, относятся к развивающимся странам, не имеющим выхода к морю.
The Commission took note of the call by the Government of Mongolia for landlocked developing countries in the region to sign and ratify the Multilateral Agreement for the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries. Комиссия приняла к сведению призыв правительства Монголии к не имеющим выхода к морю развивающимся странам региона подписать и ратифицировать Многостороннее соглашение по созданию международного аналитического центра для не имеющих выхода к морю развивающихся стран.
In her presentation, the representative of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States pointed out that ODA to landlocked developing countries more than doubled between 2000 and 2010 and reached $26 billion in 2011. Представитель КВПНРМ в своем выступлении подчеркнула, что ОПР развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, увеличилась вдвое в период с 2000 по 2010 год и достигла 26 млрд. долл. США в 2011 году.
In that context, the Group of Landlocked Developing Countries called on the international community to provide greater financial and technical support to landlocked and transit developing countries, and in particular to contribute generously to the Trust Fund. В связи с этим Группа развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, призывает международное сообщество увеличить финансовую и техническую помощь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и странам транзита, и в частности внести щедрые пожертвования в Целевой фонд.
Those activities should address the special needs of the least developed, landlocked and small island developing States, and to provide more efficient technical support to those countries, the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries should be strengthened. Эта деятельность должна быть ориентирована на особые потребности наименее развитых, не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся государств, и для оказания более эффективной технической поддержки данным странам следует укрепить бюро Специального координатора по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам.
In that context, the international community should encourage increased flows of foreign direct investment to such countries and improve the transfer of technologies, while landlocked developing countries should promote an enabling environment to attract foreign direct investment and private sector involvement. Для этого международному сообществу следует содействовать увеличению притока прямых иностранных инвестиций в такие страны и улучшать передачу технологий, а развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, - работать над формированием благоприятных условий для привлечения прямых иностранных инвестиций и расширения участия частного сектора.
Given that the former initiative is nearly completed, however, it is important to extend some form of debt relief assistance to landlocked developing countries that are experiencing high debt burdens in order to prevent them from entering into unsustainable debt situations. Однако, поскольку первая Инициатива почти подошла к концу, важно в какой-то форме оказывать помощь в плане списания задолженности тем развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, которые страдают от высокого бремени задолженности, чтобы не допустить накопления ими задолженности сверх приемлемого уровня.
Recognizing that the Vienna Programme of Action is based on renewed and strengthened partnerships to accompany landlocked developing countries in harnessing benefits from international trade, structurally transforming their economies and achieving more inclusive and sustainable growth, учитывая, что в основе Венской программы действий лежат расширенные и укрепленные партнерства, которые помогут развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, воспользоваться благами международной торговли, преобразовать структуру своей экономики и добиться более всеохватного и устойчивого роста,
While developing countries in general needed additional resources to achieve sustainable development, least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States, mountain countries and countries emerging from conflict required the most urgent attention in that regard. Если развивающиеся страны вообще нуждаются в дополнительных ресурсах для достижения устойчивого развития, то наименее развитым странам, не имеющим выхода к морю развивающимся странам, малым островным развивающимся государствам, горным странам и странам, выходящим из состояния конфликта, необходимо срочно уделить внимание в этом отношении.
(c) Supporting landlocked developing countries at the national and regional levels for the effective mainstreaming of the new programme of action into their national and regional development strategies; с) оказанию поддержки развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, на национальном и региональном уровнях в деле эффективного учета положений новой программы действий в их национальных и региональных стратегиях развития;
Small island developing States, landlocked developing States and African States, in particular, remain reliant on the support of the international community to fully benefit, in a sustainable manner, from the development opportunities offered by oceans and their resources. Малым островным развивающимся государствам, развивающимся государствам, не имеющим выхода к морю, и африканским государствам, в частности, по-прежнему приходится полагаться на поддержку международного сообщества, чтобы в полной мере и на устойчивой основе использовать возможности развития, которые сулят океаны и их ресурсы.
Conducive national policies, international support and foreign direct investment are necessary to facilitate access to science, technology and innovation, and landlocked developing countries should promote investment in science, technology and innovation for sustainable development. Для упрощения доступа к ним необходимы стимулирующие национальные стратегии, международная поддержка и прямые иностранные инвестиции, а самим развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в целях устойчивого развития следует поощрять инвестиции в науку, технику и инновации.
in assisting landlocked EATL developing countries to enter strongly in the EATL routes, since a weak part or a missing link in one country can render a whole EATL route economically unviable for international transport. оказания помощи развивающимся странам ЕАТС, не имеющим выхода к морю, в целях активного использования ими маршрутов ЕАТС, поскольку ненадлежащее состояние какого-либо участка или наличие недостающего звена в одной стране могут сделать весь маршрут ЕАТС экономически невыгодными для международных перевозок.
Discussions on the post-2015 development agenda should involve a wide variety of stakeholders with a view to identifying strategies to assist the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States in attaining their development goals. Обсуждения повестки дня развития на период после 2015 года должны проводиться с участием широкого ряда заинтересованных сторон, что позволит определить стратегии содействия наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам в достижении их целей в области развития.
The United Nations development system should incorporate the Istanbul and Almaty Programmes of Action into country and regional programmes, and should also support South-South cooperation by helping developing countries in their efforts to assist least developed countries and landlocked developing countries. Система развития Организации Объединенных Наций должна включать положения Стамбульской и Алматинской программ действий в разрабатываемые ею страновые и региональные программы и поддерживать сотрудничество по линии Юг-Юг путем оказания содействия развивающимся странам в их усилиях по оказанию помощи наименее развитым странам и развивающимся странам, не имеющим выхода к морю.