The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, whose mandate covered approximately half the Member States, continued to be allocated inadequate resources. |
Канцелярии Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам, чей мандат охватывает примерно половину государств-членов, по-прежнему выделяются недостаточные ресурсы. |
At the same meeting, the United Nations High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs, Department of Economic and Social Affairs, made introductory statements. |
На том же заседании вступительные заявления сделали Высокий представитель Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам и помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам, Департамент по экономическим и социальным вопросам. |
He welcomed the initiative taken by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States in that regard and encouraged all stakeholders and the relevant United Nations agencies to participate actively and constructively in the review exercise. |
Оратор приветствует инициативу по этому вопросу Канцелярии Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам и призывает всех заинтересованных лиц и соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций активно и конструктивно участвовать в проведении обзора. |
Activities relating to the provision of technical assistance or advice to civil society institutions in the field of the rule of law are performed by OHCHR, UNDP and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States. |
Мероприятия, касающиеся оказания технической помощи или консультативных услуг институтам гражданского общества в области верховенства права, осуществляются УВКПЧ, ПРООН и Канцелярией Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам. |
In addition, the potential for synergy between the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and the Office of the Special Adviser on Africa as small offices with overlapping mandates has not been fully exploited. |
Кроме того, не использованы в полной мере возможности для синергического взаимодействия между Канцелярией Высокого представителя по наименее развитым странам, не имеющим выхода к морю развивающимся странам и малым островным развивающимся государствам и Канцелярией Специального советника по Африке, которые являются небольшими подразделениями с дублирующими мандатами. |
The Committee encourages the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to reassess the premise of its logical framework and to develop benchmarks that would better reflect the nature of its mandate. |
Комитет рекомендует Канцелярии Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам пересмотреть представленное ею логическое обоснование и разработать контрольные показатели, которые лучше бы отражали характер ее мандата. |
In that connection, the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, particularly the Least Developed Countries Unit, must receive adequate support in order to carry out its mandate. |
В этой связи Канцелярия Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся стран, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам и, в частности, Группа по наименее развитым странам, должны получить адекватную поддержку для выполнения своего мандата. |
The IRU is one of the partner agencies in the implementation of the Almaty Programme of Action developed under the auspices of the United Nations Office of the High Representative for Landlocked and Least Developed Countries and approved by the United Nations General Assembly. |
МСАТ является одним из учреждений-партнеров по осуществлению Алматинской программы действий, разработанной под эгидой Канцелярии Высокого представителя Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и утвержденной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций. |
(a) Landlocked developing countries and their transit partners should undertake further harmonization of policies, simplification and standardization of rules, documentation and border-crossing and customs procedures; |
а) Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и их партнерам - странам транзита необходимо предпринять дельнейшие шаги по согласованию политики, упрощению и стандартизации правил, документооборота и порядка пересечения границы и прохождения таможенного контроля. |
to the statement of the delegate of Armenia at the fourth intergovernmental plenary meeting of the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries, held in Vienna from 3 to 5 November 2014 |
на ответ на заявление делегата Армении на четвертом межправительственном пленарном заседании второй Конференции по развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, которая проходила в Вене с З по 5 ноября 2014 года |
(c) Landlocked developing countries and their transit coastal neighbours need to continue monitoring and analysing specific collaborative arrangements, including the participation of private sectors, in the field of trade facilitation and transit transport infrastructure and related services; |
с) Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и соседним с ними прибрежным странам транзита следует постоянно изучать и анализировать конкретные механизмы сотрудничества, в том числе с участием частного сектора, в области упрощения процедур торговли и инфраструктуры и соответствующих услуг в сфере транзитных перевозок; |
Panel discussion on "The global significance of SIDS biodiversity and the importance of community-based partnerships" (organized by United Nations Office of the High Representative for Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States (UN-OHRLLS)) |
Дискуссионный форум на тему «Глобальное значение биоразнообразия в малых островных развивающихся государствах и важность укрепления партнерских связей на базе общин» (организуемый Канцелярией Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам (КВПНРМ)) |
Expresses its deep appreciation to His Excellency Mr. Sebastian Kurz, Federal Minister for Europe, Integration and Foreign Affairs of Austria, for his outstanding contribution, as President of the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries, to the successful outcome of the Conference; |
выражает глубокую признательность Его Превосходительству, министру европейских дел, интеграции и иностранных дел Австрии гну Себастьяну Курцу за его выдающийся вклад в качестве Председателя второй Конференции Организации Объединенных Наций по развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в успешное проведение Конференции; |
Annual reports on the current economic situation and policy issues, a report of the Special Body on Pacific Island Developing Countries and a report of the Special Body on Least Developed and Landlocked Developing Countries; |
Ежегодные доклады о текущем экономическом положении и вопросах политики, доклад Специального органа по островным развивающимся странам тихоокеанского региона и доклад Специального органа по наименее развитым и не имеющим выхода к морю развивающимся странам; |
The words "Parliamentary documentation: report of the Special Body on Least Developed and Landlocked Developing Countries" would be deleted (the report would be included in the report of the Commission); |
Необходимо будет изъять слова «документация для заседающих органов: доклад Специального органа по наименее развитым и не имеющим выхода к морю развивающимся странам» (этот доклад был бы включен в доклад Комиссии); |
8.5 With a view to addressing the objectives in each of the three main areas of endeavour, the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States will use a combination of the following approaches and strategies: |
8.5 Для достижения целей в каждой из трех основных областей деятельности Канцелярия Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам будет использовать сочетание следующих подходов и стратегий: |
We welcome the progress being made in the preparatory process for the Comprehensive 10-Year Review Conference and welcome the appointment by the Secretary-General of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States as the Secretary-General of the Conference; |
мы высоко оцениваем плодотворные усилия, прилагаемые в настоящее время в рамках подготовки к Конференции по всеобъемлющему десятилетнему обзору, и приветствуем назначение Генеральным секретарем Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам Генеральным секретарем Конференции; |
Reaffirm the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020 (Istanbul Programme of Action), and look forward to the upcoming third International Conference on Small Island Developing States and the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries; |
Подтверждаем Программу действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011 - 2020 годов (Стамбульская программа действий) и с нетерпением ожидаем предстоящей третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам и второй Конференции Организации Объединенных Наций по развивающимся странам, не имеющим выхода к морю; |
(e) The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States has a leading role to play in attuning the United Nations system and other partners to the issue of smooth transition; |
ё) канцелярия Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам призвана играть ведущую роль в мобилизации системы Организации Объединенных Наций и других партнеров на решение вопроса плавного перехода; |
Request the United Nations Office of High Representative for Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States (OHRLLS) continue to mobilize and coordinate international support and resources for the effective implementation of the APoA in accordance with its mandate provided therein. |
просим Канцелярию Высокого представителя Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам (КВПНРМ) продолжать свою деятельность по мобилизации и координации международной помощи и ресурсов для эффективного осуществления |