Английский - русский
Перевод слова Kuwaiti
Вариант перевода Кувейта

Примеры в контексте "Kuwaiti - Кувейта"

Примеры: Kuwaiti - Кувейта
The other claimant is a Tunisian-Kuwaiti joint venture whose board of directors included Kuwaiti nationals. Другим заявителем является совместное тунисско-кувейтское предприятие, в состав совета директоров которого входили граждане Кувейта.
They carried out 12 missions from Kuwaiti airspace and overflew the Chabaish, Suq al-Shuyukh, Busayyah, Jalibah and Artawi areas. Они совершили 12 самолето-пролетов из воздушного пространства Кувейта над Чабаишем, Сук-эш-Шуюхом, Эль-Бусайей, Джалибой и Артави.
Increased operating expenses of Kuwaiti embassies - US$144,394,897 а) Увеличение текущих расходов посольств Кувейта - 144394897 долл. США
The active role of Kuwaiti charitable organizations and civil society organizations in that regard was also noteworthy. Следует также отметить ту активную роль, которую играют в этой области благотворительные организации и организации гражданского общества Кувейта.
Summing up the Committee's main criticisms, she said that the status of the Covenant within the Kuwaiti legal order was unclear. Резюмируя основную критику Комитета, она говорит, что статус Пакта внутри правового режима Кувейта остается неясным.
Kuwaiti women also participated fully in the cultural, economic and artistic activities pursued by various national associations. Женщины Кувейта также в полной мере участвуют в культурной, экономической и художественной деятельности в рамках различных национальных ассоциаций.
Whatever the immediate outcome, the Kuwaiti government is facing a new political horizon. Каким бы ни был исход, правительство Кувейта стоит перед новым политическим горизонтом.
Indeed, it is a testimony to and recognition of the prominent role and the valuable contributions by Kuwaiti women to our society. По сути дела, это является свидетельством и признанием выдающейся роли женщин Кувейта и их ценного вклада в жизнь нашего общества.
The Kuwaiti Government's insistence on raising this issue has but one explanation. Настойчивое стремление правительства Кувейта привлечь внимание к этому вопросу имеет одно объяснение.
For the reasons explained in the next paragraph the Panel will issue a separate report covering the Kuwaiti Claims in due course. По причинам, изложенным в пункте ниже, Группа своевременно представит отдельный доклад по претензиям Кувейта.
In 1996, the Kuwaiti Parliament adopted a bill which provided for the segregation of male and female students in higher educational institutions. В 1996 году парламент Кувейта принял законопроект, предусматривающий сегрегацию студентов высших учебных заведений по признаку пола.
The Claimant seeks USD 4,065 as compensation for Kuwaiti dinar banknotes that the Central Bank of Kuwait refused to accept from it. Заявитель испрашивает 4065 долл. США в качестве компенсации за кувейтские банкноты, которые отказался принять у него Центральный банк Кувейта.
Volunteers in Kuwait made a great effort to help Kuwaiti civilians during the 1990 occupation of Kuwait. Добровольцы в Кувейте предприняли большие усилия по оказанию помощи кувейтским гражданам в ходе оккупации Кувейта в 1990 году.
He had, as a humanitarian gesture, exchanged Kuwaiti dinars on behalf of evacuees fleeing Kuwait to provide them with hard currency. В качестве гуманитарного жеста он обменял эвакуированным, бежавшим из Кувейта, кувейтские динары на свободно конвертируемую валюту.
The representative of Kuwait stated that no progress had been made with respect to the Kuwaiti and other prisoners and missing persons. Представитель Кувейта заявил, что в отношении кувейтских и других пленных и пропавших без вести лиц не достигнуто никакого прогресса.
At senior levels, liaison has been maintained with the Kuwaiti Ministry of Foreign Affairs. На уровне старших должностных лиц связь взаимодействия поддерживалась с министерством иностранных дел Кувейта.
Mr. Melander asked whether the Kuwaiti media displayed any genuine interest in women's rights. Г-н Меландер спрашивает, проявляют ли средства массовой информации Кувейта подлинный интерес к правам женщин.
That was clear discrimination against married Kuwaiti women. Это является явной дискриминацией в отношении замужних женщин Кувейта.
She could confirm that many Kuwaiti nationals were married to foreigners, but was unable to provide any exact statistics. Выступающая может подтвердить, что многие граждане Кувейта состоят в браке с иностранцами, однако не может предоставить какие-либо точные статистические данные.
The Kuwaiti Constitution was not incompatible with the Convention, but each society had its own culture, traditions and values. Конституция Кувейта согласуется с положениями Конвенции, однако каждое общество имеет свою собственную культуру, традиции и ценности.
She urged the Kuwaiti delegation to give more visibility to the fact that there was not necessarily a contradiction between the two. Она призывает делегацию Кувейта задуматься над тем, что здесь нет противоречия между ними.
Ms. Nazar (Kuwait) said that Kuwaiti law did not contain any specific provisions governing so-called crimes of honour. Г-жа Назар (Кувейт) говорит, что законодательство Кувейта не содержит каких-либо конкретных положений, касающихся так называемых преступлений в защиту чести.
Kuwaiti law therefore did not contain the term "crimes of honour". Поэтому законодательство Кувейта не содержит термина «преступления в защиту чести».
Against this background, the Kuwaiti constitution guarantees this right. Исходя из такой предпосылки, Конституция Кувейта гарантирует это право.
The Committee recommends that the State party provide the same treatment to migrant workers as to Kuwaiti citizens. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить равное для трудящихся-мигрантов такой же режим, как и для граждан Кувейта.