Английский - русский
Перевод слова Kuwaiti

Перевод kuwaiti с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кувейтский (примеров 160)
In addition, the Kuwaiti claimant was unable to produce financial statements to support his claim. Кроме того, кувейтский заявитель не смог представить бухгалтерскую документацию в обоснование своей претензии.
The Kuwaiti Fund also participated in the International Development Law Institute, through which aid was given to a number of African countries. Кувейтский фонд также участвует в работе Международного института по праву развития, который оказывает помощь ряду африканских стран.
The Kuwaiti claimant had also filed a claim in category "C" in respect of some of the losses of this business. Кроме того, кувейтский заявитель представил претензию категории "С" в отношении определенных коммерческих потерь, связанных с этим предприятием.
In support of his ownership, the non-Kuwaiti claimant provided the business licence and a letter from the Kuwaiti claimant acknowledging the non-Kuwaiti claimant's use of the licence. В подтверждение своего права собственности некувейтский заявитель представил лицензию на ведение коммерческой деятельности и письмо, в котором кувейтский заявитель признает использование этой лицензии некувейтским заявителем.
(b) Twenty per cent of the value of the letter of credit (equivalent to DEM 424,000) would be released upon the presentation of a provisional taking-over certificate by Kuwait Flour to the Kuwaiti Bank. 20% стоимости аккредитивов (424000 немецких марок) подлежали выплате по предъявлении компанией "Кувейт флаур" в Кувейтский банк акта предварительной приемки.
Больше примеров...
Кувейтец (примеров 3)
Anyone seeking to employ a domestic worker - every Kuwaiti has a legal right to employ two such workers (for example, a maid, chauffeur or cook) - turns to one of the many recruitment agencies. Таким образом, тот, кто ищет домашнего работника, - по закону каждый кувейтец имеет право принять на работу двух домашних работников (служанку, шофера или повара) - обращается в одно из многочисленных бюро по трудоустройству.
Kuwaiti (Pakistani parents). Кувейтец (родители пакистанцы).
Article 28 stipulates that any Kuwaiti having attained the age of 21 years and in respect of whom no legal impediment has been established in regard to his person or the type of commercial transaction which he carries out shall be competent to engage in trade. В статье 28 предусматривается, что каждый кувейтец, достигший возраста 21 года, в отношении которого не имеется законных препятствий, связанных с его личностью или с проводимым им видом торговой деятельности, является правоспособным для занятия торговлей.
Больше примеров...
Кувейтцем (примеров 9)
One committee accepts a person as Kuwaiti while another says that his brother is not Kuwaiti. Возникали ситуации, когда то или иное лицо признавалось кувейтцем в одном ведомстве, после чего в другом ведомстве заявлялось, что его брат кувейтцем не является.
Is legal aid available to non-citizen women seeking divorce from a Kuwaiti man based on domestic violence? Имеют ли женщины, не являющиеся гражданами Кувейта и состоящие в браке с кувейтцем, доступ к правовой помощи, когда они желают подать на развод по причине бытового насилия?
Furthermore, the child of a Kuwaiti woman married to a Bidun or a foreigner is not Kuwaiti. Кроме того, ребенок, родившийся от брака кувейтской гражданки с "бидуном" или иностранцем, не является кувейтцем.
A child may therefore be born in Kuwait to a Kuwaiti father and is accordingly Kuwaiti, provided that the father is Kuwaiti. Если отец является кувейтцем, то и его сын или дочь являются кувейтцами в силу данного обстоятельства.
In making this exception, the intention of the legislature was to protect any family deprived of its provider and help Kuwaiti mothers in such a position to bring up their children. Что касается детей разведенной кувейтской женщины от отца, не являющегося кувейтцем, то, как правило, в отношении их данный закон не применяется, поскольку бремя их содержания лежит на отце.
Больше примеров...
Кувейта (примеров 730)
More than 400,000, mostly Egyptian and Kuwaiti nationals, are reported to have transited through Saudi Arabia. Согласно сообщениям, через Саудовскую Аравию транзитом проследовало более 400000 человек, в основном граждан Египта и Кувейта.
In consultations held on 20 June, the Council heard a briefing by the High-level Coordinator on the issue of Kuwaiti missing property. В ходе консультаций, состоявшихся 20 июня, Совет заслушал брифинг Координатора высокого уровня по вопросу о пропавшей собственности Кувейта.
The Office of the Prosecutor-General is an organic branch of the judiciary under article 167 of the Kuwaiti Constitution, articles 53 and 54 of the Judiciary Organization Act No. 23 of 1990, as amended, and article 9 of the Kuwaiti Code of Penal Procedure. 1.6 Согласно статье 167 Конституции Кувейта, статьям 53 и 54 Закона Nº 23 о судебной системе 1990 года с внесенными в них поправками и статье 9 кувейтского Уголовно-процессуального кодекса Генеральная прокуратура является составной частью судебной системы.
In regard to paragraph 2 concerning measures adopted by the Government aimed at protecting maternity, the Kuwaiti laws contain host of measures aimed at protecting women and maternity. В связи с пунктом 2 статьи, касающимся принимаемых государством мер по охране материнства, следует отметить, что в законодательстве Кувейта имеется множество актов, направленных на обеспечение охраны женщин и материнства.
Nomadic movement had ceased after national borders had been established; the nomads had settled, become Kuwaiti citizens, and been provided with housing. Передвижения кочевников завершились с установлением национальных границ; кочевые племена стали вести оседлый образ жизни, стали гражданами Кувейта, и они обеспечены жильем.
Больше примеров...
Кувейтом (примеров 22)
KIA was founded on 23 February 1953 to manage the funds of the Kuwaiti Government in light of financial surpluses after the discovery of oil. Kuwait Investment Authority было основано 23 февраля 1953 года для управления финансовыми средствами, полученными Кувейтом от продажи нефти.
We express our solidarity with sisterly Kuwait on the question of the release of Kuwaiti detainees and prisoners of war. Мы выражаем солидарность с братским Кувейтом по вопросу об освобождении задержанных и военнопленных кувейтцев.
The first Kuwaiti grant projects, 2006; первый субсидируемый Кувейтом проект, 2006 год;
During the period 2001-2002, the Kuwaiti Fund for Economic Development provided assistance and loans amounting to $5.9 million to many countries, including 10 African States, which received 18 per cent of all the assistance offered by Kuwait. В период 2001 - 2002 годов Кувейтский фонд для экономического развития предоставил помощь и займы, составившие вплоть до 5,9 млн. долл. США многим странам, включая 10 африканских государств, которые получили 18 процентов всей помощи, предложенной Кувейтом.
While in Kuwait, he met, on 4 November, with Sheikh Talal Moubarak al-Sabah, Director General of Kuwaiti Airways, and called for a bilateral resolution of this issue, namely between Kuwait and Tunisia. Находясь в Кувейте, он встретился 4 ноября с генеральным директором кувейтских авиалиний шейхом Талалем Мубараком ас-Сабахом и призвал его к двустороннему урегулированию этого вопроса, т.е. между Кувейтом и Тунисом.
Больше примеров...
Кувейт (примеров 149)
Kuwait continued work on an electric fence running one kilometre parallel to the border on the Kuwaiti side of the demilitarized zone. Кувейт продолжал работу по сооружению на кувейтской стороне демилитаризованной зоны электризуемого проволочного забора, который тянется вдоль границы на удалении 1 км от нее.
It may be useful at this juncture to refer to some of the objectives upon which social interdependence are based on to provide protection and ensure development of the Kuwaiti family in the State of Kuwait. В этой связи полезно было бы сослаться на некоторые цели, на которых основывается социальная взаимозависимость и которые призваны обеспечить защиту и развитие кувейтской семьи в Государстве Кувейт.
Kuwait provides free health care at all stages, as this is defined as a human right in articles 10, 11 and 15 of the Kuwaiti Constitution. Кувейт предоставляет своему населению бесплатное медицинское обслуживание на всех уровнях, поскольку оно является одним из прав человека согласно статьям 10, 11 и 15 Конституции Кувейта.
Concerning article 4 of the Convention, members of the Committee noted that, although Kuwait had reiterated its commitment to the provisions of that article in the report, the Kuwaiti authorities had not yet adopted specific legislation prohibiting racial discrimination. Касаясь статьи 4 Конвенции, члены Комитета отметили, что, хотя Кувейт в своем докладе вновь заявил о своей приверженности осуществлению этой статьи, власти страны пока еще не приняли каких-либо конкретных законодательных положений, запрещающих расовую дискриминацию.
Since the submission of its initial report, the State of Kuwait has ratified, promulgated and introduced further human rights instruments and mechanisms in Kuwaiti society, as exemplified by the following: После представления своего первого доклада Кувейт стремился обеспечить развитие большего числа механизмов и принципов в области прав человека в кувейтском обществе в соответствии с изложенными далее условиями.
Больше примеров...
Кувейте (примеров 124)
Another consideration to be taken into account is that the Kuwaiti Constitution serves as the political and legal umbrella for human rights principles in Kuwait generally. Следует также принимать во внимание то, что Конституция Кувейта служит политической и правовой основой для обеспечения соблюдения принципов прав человека в Кувейте в целом.
Hence, any person who claims to have suffered an abuse of his or her rights in Kuwait may bring a complaint before the Kuwaiti courts and demand the restitution of his or her rights. Следовательно, любое лицо, которое утверждает, что его или ее права в Кувейте были нарушены, может подать иск в кувейтский суд и требовать восстановления своих прав.
One claimant is a bank based in Bahrain which participated in a syndicated loan made in 1982 to a Kuwaiti borrower; the loan was secured by a mortgage over the borrower's land and buildings in Kuwait. Одним из заявителей является базирующийся в Бахрейне банк, который участвовал в консорциуме, предоставившем в 1982 году кредит кувейтскому заемщику; этот кредит был обеспечен закладными на землю и здания, принадлежавшие заемщику в Кувейте.
They urged the United Nations and the Coordinator to continue their work in disclosing the fate of Kuwaiti and third-country nationals. Тем не менее, когда 4 ноября Координатор встретился в Кувейте с представителями Ассоциации семей кувейтских пленных и заключенных, которую возглавляет Абдулла Аль-Фаджи, они выразили надежду на то, что некоторые пропавшие без вести лица по-прежнему живы.
In connection with the three Kuwaiti hotel claims discussed in this report, the Panel also retained the assistance of a chartered quantity surveyor and loss adjustor with experience in the insurance and construction markets of Kuwait. В связи с тремя претензиями кувейтских гостиниц, обсуждающимися в настоящем докладе, Группа также обратилась к помощи дипломированного специалиста по смете и оценке потерь, имеющего опыт в области страхового дела и строительства в Кувейте.
Больше примеров...
Кувейту (примеров 17)
On 27 June 2012, the Ministry handed over to the Kuwaiti authorities 27 boxes from the Office of the Prime Minister, containing cassettes from the archives of Radio Kuwait, and two books belonging to Kuwait University. 27 июня 2012 года министерство вернуло Кувейту 27 ящиков, полученных от Канцелярии премьер-министра, в которых содержались кассеты с записями, относящимися к архивам «Радио Кувейта», и две книги, принадлежащие Кувейтскому университету.
The Kuwaiti spare parts identified at the Tunisian military base of Aweyna also arrived there. Туда же были доставлены и принадлежащие Кувейту запасные части, обнаруженные на тунисской военной базе «Авейна».
First, it must be stressed that the subject-matter of these resolutions has no connection, whether proximate or remote, with Kuwait and that the Kuwaiti regime's intrusion into that subject-matter does not in any way reflect good faith. Во-первых, необходимо подчеркнуть, что предмет этих резолюций не имеет никакого отношения, как непосредственного, так и отдаленного, к Кувейту и что вторжение режима Кувейта в эту сферу ни в коей мере не является отражением приверженности принципу добросовестности.
Kuwaiti geologist Jasem al-Awadi has warned that radiation leaks could have a serious impact on the Gulf region, particular Kuwait, as it is only 276 km from the Bushehr Plant. Геолог из Кувейта Джасем аль-Авади предупредил, что утечки радиации могут нанести серьёзный вред странам Персидского залива, а особенно Кувейту, который находится всего в 276 км от Бушера.
Mr. YUTZIS (Country Rapporteur) thanked the Kuwaiti delegation for the especially full and enlightening information it had submitted to the members of the Committee about Kuwaiti society. Г-н ЮТСИС (докладчик по Кувейту) благодарит делегацию Кувейта за полную и обогащающую информацию о кувейтском обществе, которую она представила членам Комитета.
Больше примеров...