Английский - русский
Перевод слова Kuwaiti

Перевод kuwaiti с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кувейтский (примеров 160)
The Kuwaiti regime uses its information media to promote them, and officials of the regime meet with them at the highest levels. Кувейтский режим использует свои средства массовой информации для их поддержки, а должностные лица режима встречаются с ними на самом высоком уровне.
The Kuwaiti Fund has given soft loans worth $637 million to NEPAD from its beginning in 1991. Кувейтский фонд предоставляет НЕПАД льготные кредиты с момента ее создания; общий объем ссуд составил 637 млн. долл. США.
During his long reign, the late Amir lived through very difficult times, but he was able to lead the Kuwaiti people towards the recovery of their sovereignty and territorial integrity, with the support of the international community. За период своего длительного правления страной покойный эмир пережил трудные времена, но он смог повести кувейтский народ по пути к восстановлению суверенитета и территориальной целостности страны при поддержке и содействии международного сообщества.
The Kuwaiti claimant also asserted that all of the other documents submitted by the non-Kuwaiti claimant were fraudulent or otherwise not genuine, even though one of the documents had been issued by a Kuwaiti governmental body prior to 2 August 1990. Кувейтский заявитель также утверждал, что все другие документы, представленные некувейтским заявителем, были подложными или фиктивными, хотя один из документов был выдан кувейтским государственным органом до 2 августа 1990 года.
Hence, any person who claims to have suffered an abuse of his or her rights in Kuwait may bring a complaint before the Kuwaiti courts and demand the restitution of his or her rights. Следовательно, любое лицо, которое утверждает, что его или ее права в Кувейте были нарушены, может подать иск в кувейтский суд и требовать восстановления своих прав.
Больше примеров...
Кувейтец (примеров 3)
Anyone seeking to employ a domestic worker - every Kuwaiti has a legal right to employ two such workers (for example, a maid, chauffeur or cook) - turns to one of the many recruitment agencies. Таким образом, тот, кто ищет домашнего работника, - по закону каждый кувейтец имеет право принять на работу двух домашних работников (служанку, шофера или повара) - обращается в одно из многочисленных бюро по трудоустройству.
Kuwaiti (Pakistani parents). Кувейтец (родители пакистанцы).
Article 28 stipulates that any Kuwaiti having attained the age of 21 years and in respect of whom no legal impediment has been established in regard to his person or the type of commercial transaction which he carries out shall be competent to engage in trade. В статье 28 предусматривается, что каждый кувейтец, достигший возраста 21 года, в отношении которого не имеется законных препятствий, связанных с его личностью или с проводимым им видом торговой деятельности, является правоспособным для занятия торговлей.
Больше примеров...
Кувейтцем (примеров 9)
One committee accepts a person as Kuwaiti while another says that his brother is not Kuwaiti. Возникали ситуации, когда то или иное лицо признавалось кувейтцем в одном ведомстве, после чего в другом ведомстве заявлялось, что его брат кувейтцем не является.
As for the children of a Kuwaiti woman who is divorced from the non-Kuwaiti father of her children, the rule is that the law does not apply to them, as the burden of supporting them lies with the father. Что касается детей разведенной кувейтской женщины от отца, не являющегося кувейтцем, то, как правило, в отношении их данный закон не применяется, поскольку бремя их содержания лежит на отце.
Is legal aid available to non-citizen women seeking divorce from a Kuwaiti man based on domestic violence? Имеют ли женщины, не являющиеся гражданами Кувейта и состоящие в браке с кувейтцем, доступ к правовой помощи, когда они желают подать на развод по причине бытового насилия?
Article 2 provides that a Kuwaiti is any person who is born in Kuwait or abroad to a Kuwaiti father. Статья 2 гласит, что кувейтцем является любое лицо, рожденное в Кувейте или за рубежом от отца-кувейтца.
A child may therefore be born in Kuwait to a Kuwaiti father and is accordingly Kuwaiti, provided that the father is Kuwaiti. Если отец является кувейтцем, то и его сын или дочь являются кувейтцами в силу данного обстоятельства.
Больше примеров...
Кувейта (примеров 730)
Indeed, it is a testimony to and recognition of the prominent role and the valuable contributions by Kuwaiti women to our society. По сути дела, это является свидетельством и признанием выдающейся роли женщин Кувейта и их ценного вклада в жизнь нашего общества.
UNIKOM continued its liaison with relevant Government offices in Kuwait, in particular with the Ministry of Foreign Affairs, and maintained close working relations with Kuwaiti security and police departments. З. ИКМООНН продолжала осуществлять связь с соответствующими правительственными ведомствами в Кувейте, в частности с министерством иностранных дел, и поддерживала тесные рабочие отношения с департаментами безопасности и полиции Кувейта.
Kuwaiti law encourages persons who participate in any criminal activity to provide useful information and to give every assistance they can to the law enforcement authorities. Законодательство Кувейта побуждает лиц, причастных к преступной деятельности, к сообщению сведений и оказанию любой возможной помощи правоохранительным органам.
On 17 August, the High-level Coordinator for missing Kuwaiti and third country nationals, Yuli Vorontsov, gave a briefing to members of the Council on developments since his last report to the Council, in April 2000. 17 августа координатор высокого уровня по вопросу о пропавших без вести гражданах Кувейта и третьих государств Юлий Воронцов провел брифинг для членов Совета, посвященный событиям, происшедшим с момента представления Совету последнего доклада в апреле 2000 года.
The Minister underscored the commitment of his Government to meet its obligations with regard to the issue of the Kuwaiti and third-country nationals, and briefed the Coordinator on the activities of his Ministry. Министр подчеркнул твердое намерение своего правительства выполнить его обязанности в отношении решения проблемы граждан Кувейта и третьих стран и кратко информировал Координатора о проделанной министерством работе.
Больше примеров...
Кувейтом (примеров 22)
The analysis presented in this report reflects as best as possible the progress made towards the attainment of those goals and their respective indicators in view of the Kuwaiti experience. Представленные в настоящем докладе результаты анализа наилучшим образом отражают прогресс в деле достижения этих целей и соответствующих показателей с учетом накопленного Кувейтом опыта.
The first Kuwaiti grant projects, 2006; первый субсидируемый Кувейтом проект, 2006 год;
During the period 2001-2002, the Kuwaiti Fund for Economic Development provided assistance and loans amounting to $5.9 million to many countries, including 10 African States, which received 18 per cent of all the assistance offered by Kuwait. В период 2001 - 2002 годов Кувейтский фонд для экономического развития предоставил помощь и займы, составившие вплоть до 5,9 млн. долл. США многим странам, включая 10 африканских государств, которые получили 18 процентов всей помощи, предложенной Кувейтом.
While in Kuwait, he met, on 4 November, with Sheikh Talal Moubarak al-Sabah, Director General of Kuwaiti Airways, and called for a bilateral resolution of this issue, namely between Kuwait and Tunisia. Находясь в Кувейте, он встретился 4 ноября с генеральным директором кувейтских авиалиний шейхом Талалем Мубараком ас-Сабахом и призвал его к двустороннему урегулированию этого вопроса, т.е. между Кувейтом и Тунисом.
The construction work on the Kuwaiti electric fence is now nearing completion and has reached the southern limit of the demilitarized zone. Проводимые Кувейтом строительные работы по сооружениям проволочного забора, который должен находиться под напряжением, в настоящее время близятся к завершению и осуществляются уже у южной границы демилитаризованной зоны.
Больше примеров...
Кувейт (примеров 149)
In accordance with article 28 of the Constitution, no Kuwaiti citizen had ever been expelled or prevented from returning to Kuwait. В соответствии со статьей 28 Конституции никто из кувейтских граждан никогда не был выслан из Кувейта или не допущен к возвращению в Кувейт.
The State of Kuwait is actively seeking, with all the means at its disposal, to achieve the MDGs and to improve the welfare of Kuwaiti citizens. Государство Кувейт, используя все средства, имеющиеся в его распоряжении, активно стремится к достижению ЦРДТ и повышению благосостояния кувейтских граждан.
In Kuwait, Kuwaiti nationality is regulated by the Nationality Act No. 15 of 1959, to which a number of amendments have been introduced with the aim of regulating in detail the circumstances relating to Kuwaiti nationality and the procedures for acquiring it. Гражданство в Государстве Кувейт регламентируется эмирским Декретом Nº 151959 года о принятии Закона о кувейтском гражданстве, в который был внесен ряд изменений с целью подробного регламентирования положений, связанных с кувейтским гражданством, а также процедур его получения.
During the course of a technical mission to Kuwait undertaken at the instruction of the Panel, the secretariat interviewed the Kuwaiti claimant in the presence of her brother and father. В ходе технической миссии в Кувейт, проведенной по поручению Группы, сотрудники секретариата встретились с кувейтской заявительницей и побеседовали с ней в присутствии ее брата и отца.
Any individual, claiming alleged violations of his rights in the State of Kuwait, has the right, in accordance with the provisions of the constitution and by law, to put his case to all Kuwaiti courts within their specializations. Любое лицо, утверждающее о возможном нарушении его прав в Государстве Кувейт, имеет право, согласно положениям Конституции и закона, направить свое дело в любой суд Кувейта в соответствии с его специализацией.
Больше примеров...
Кувейте (примеров 124)
Numerous pieces of Kuwaiti legislation relating to matters of human life had also been enacted before the Constitution was promulgated, the aim of which was to provide justice safeguards for individuals in Kuwait. Еще до обнародования Конституции в Кувейте были приняты многочисленные законы, касающиеся вопросов защиты человеческой жизни, цель которых - предоставить физическим лицам в стране гарантии в отношении правосудия.
In Kuwait, the Public Authority for Applied Education and Training received assistance in building strategic planning capacity, which will lead to better employment opportunities for Kuwaiti nationals. В Кувейте Государственному управлению специализированного образования и подготовки кадров предоставлена помощь в создании потенциала стратегического планирования, что позволит расширить возможности трудоустройства для граждан Кувейта.
Article 2 provides that a Kuwaiti is any person who is born in Kuwait or abroad to a Kuwaiti father. Статья 2 гласит, что кувейтцем является любое лицо, рожденное в Кувейте или за рубежом от отца-кувейтца.
In connection with the three Kuwaiti hotel claims discussed in this report, the Panel also retained the assistance of a chartered quantity surveyor and loss adjustor with experience in the insurance and construction markets of Kuwait. В связи с тремя претензиями кувейтских гостиниц, обсуждающимися в настоящем докладе, Группа также обратилась к помощи дипломированного специалиста по смете и оценке потерь, имеющего опыт в области страхового дела и строительства в Кувейте.
This is clearly transparent in article 3, which states: "Any person who is born in or outside Kuwait to a Kuwaiti mother and whose father is unknown or whose paternity has not been legally established is Kuwaiti." Это явствует из статьи З, которая гласит: "любое лицо, родившееся в Кувейте или за его пределами у кувейтской женщины при неизвестном отце или при неустановленном законом отцовстве, является кувейтцом".
Больше примеров...
Кувейту (примеров 17)
My Deputy Special Representative, together with the heads of delegations, observed the official handover of Kuwaiti artefacts and co-signed the inventory of items. Вместе с главами делегаций заместитель моего Специального представителя засвидетельствовал официальную передачу принадлежащих Кувейту предметов и подписал инвентарный перечень.
On 27 June 2012, the Ministry handed over to the Kuwaiti authorities 27 boxes from the Office of the Prime Minister, containing cassettes from the archives of Radio Kuwait, and two books belonging to Kuwait University. 27 июня 2012 года министерство вернуло Кувейту 27 ящиков, полученных от Канцелярии премьер-министра, в которых содержались кассеты с записями, относящимися к архивам «Радио Кувейта», и две книги, принадлежащие Кувейтскому университету.
The Kuwaiti spare parts identified at the Tunisian military base of Aweyna also arrived there. Туда же были доставлены и принадлежащие Кувейту запасные части, обнаруженные на тунисской военной базе «Авейна».
I brought to his attention the fact that the Security Council would continue to pursue the issue of the Kuwaiti properties, and stressed that the return of the items belonging to Kuwait, especially the national archives, would be a step in the right direction. Я довел до его сведения тот факт, что Совет Безопасности будет продолжать предпринимать усилия по урегулированию проблемы кувейтского имущества, и подчеркнул, что возвращение имущества, принадлежащего Кувейту, особенно национальных архивов, явится важным шагом в правильном направлении.
Mr. YUTZIS (Country Rapporteur) thanked the Kuwaiti delegation for the especially full and enlightening information it had submitted to the members of the Committee about Kuwaiti society. Г-н ЮТСИС (докладчик по Кувейту) благодарит делегацию Кувейта за полную и обогащающую информацию о кувейтском обществе, которую она представила членам Комитета.
Больше примеров...