Английский - русский
Перевод слова Kuwaiti
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuwaiti - Кувейт"

Примеры: Kuwaiti - Кувейт
Any person living on Kuwaiti territory was treated in a humane and civilized manner. Кувейт гарантирует гуманное и цивилизованное отношение к любому человеку, который проживает на его территории.
It left at 1445 hours in the direction of Kuwaiti airspace. Он покинул его в 14 ч. 45 м., взяв курс на Кувейт.
He also met with a representative of the Kuwaiti Airways Corporation. Он также встретился с представителем компании «Кувейт Эйруэйз Корпорейшн».
Accordingly, Kuwaiti has, since the 1960s, embarked upon creating a legislative framework and institutional structure to protect these sections. Соответственно, с 1960-х годов Кувейт приступил к разработке нормативно-правовой базы и созданию институциональной структуры для защиты этих групп населения.
The Kuwaiti State had paid the wages of all those who had left, except collaborators, who could be brought before the courts. Государство Кувейт выплатило зарплату всем покинувшим страну лицам, за исключением тех, кто сотрудничал с оккупантами и может быть передан в руки правосудия.
Conclusion The above statement is a general and comprehensive review of Kuwaiti legislation providing protection for human rights in the State of Kuwait. Вышеизложенный доклад является общим и всеобъемлющим обзором кувейтского законодательства, обеспечивающего защиту прав человека в Государстве Кувейт.
The State of Kuwait is pursuing its efforts to achieve economic and social development and to improve the living conditions of Kuwaiti citizens and alien residents. Государство Кувейт прилагает усилия для достижения социально-экономического развития и улучшения условий жизни кувейтских граждан и жителей-иностранцев.
They wished that UNAMI could visit Kuwait more regularly, intensify contacts with the Kuwaiti side and bring a new momentum to the dossier. Они высказали пожелание, чтобы МООНСИ более регулярно посещала Кувейт, расширяла контакты с кувейтской стороной и вносила новый импульс в решение этого вопроса.
Women made an important contribution to Kuwaiti society and had also represented Kuwait commendably in various international venues. Женщины вносят важный вклад в развитие кувейтского общества и успешно представляют Кувейт на различных международных форумах.
The Kuwaiti claimant was interviewed during the course of the technical mission to Kuwait and Jordan in March 2002. С кувейтским заявителем была проведена беседа во время технической миссии в Кувейт и Иорданию в марте 2002 года.
Kuwait is a democratic society in which foreigners of different nationalities, who outnumber Kuwaiti nationals, live and work. Кувейт является демократическим обществом, в котором живут и работают иностранцы разных национальностей, и число этих иностранцев превышает численность кувейтских граждан.
In accordance with article 28 of the Constitution, no Kuwaiti citizen had ever been expelled or prevented from returning to Kuwait. В соответствии со статьей 28 Конституции никто из кувейтских граждан никогда не был выслан из Кувейта или не допущен к возвращению в Кувейт.
The Kuwaiti authorities wish to reaffirm in this connection that the State of Kuwait has acceded to most of the international human rights instruments. Кувейтские власти хотели бы в этой связи подтвердить, что Государство Кувейт присоединилось к большинству международных договоров по правам человека.
Ms. Nazar (Kuwait) said that Kuwaiti law did not contain any specific provisions governing so-called crimes of honour. Г-жа Назар (Кувейт) говорит, что законодательство Кувейта не содержит каких-либо конкретных положений, касающихся так называемых преступлений в защиту чести.
Through the Kuwaiti Red Crescent Society, the State of Kuwait has prepared plane loads carrying 14 tons of medical and food materials. По линии кувейтского отделения Общества Красного Полумесяца Государство Кувейт подготовило для перевозки самолетами 14 тонн медикаментов и продовольствия.
CRC noted with appreciation Kuwait's indication that OP-CRC-SC has become part of Kuwaiti positive law. З. КПР высоко оценил тот факт, что Кувейт включил ФП-КПР-ТД в действующее право Кувейта.
The Court of Cassation had established clear rules requiring Kuwaiti judges to respect all instruments to which Kuwait had acceded. Кассационный суд установил четкие правила, требующие от кувейтских судей уважать все правовые документы, к которым присоединился Кувейт.
The State of Kuwait has advised that the amendments to the Charter are still on the agenda of the Kuwaiti National Assembly. Государство Кувейт сообщило, что поправки к Уставу по-прежнему стоят в повестке дня Национального собрания Кувейта.
I have asked Ambassador Vorontsov to coordinate the intensification of the search for the Kuwaiti archives and similar documents whose return Kuwait considers essential. Я поручил послу Воронцову координировать активизацию поиска кувейтских архивов и аналогичных документов, возврату которых Кувейт придает существенно важное значение.
Ms. Al-Ajmi (Kuwait) said that women were very influential in Kuwaiti society and held a wide range of senior posts. Г-жа Аль-Аджми (Кувейт) говорит, что женщины играют весьма заметную роль в кувейтском обществе и занимают самые различные высокопоставленные должности.
To welcome the State of Kuwait's establishment of an annual prize of $1 million for research on development in Africa under the auspices of Kuwaiti scientific development institutions. З. приветствовать учреждение Государством Кувейт ежегодной премии в размере 1 миллион долларов за исследование вопросов развития Африки под эгидой кувейтских научно-исследовательских институтов.
It had ratified several international conventions on illicit drugs, and while no illicit drugs were produced on Kuwaiti soil, his Government was tackling drug smuggling and abuse. Кувейт ратифицировал несколько международных конвенций о незаконных наркотиках, и, хотя незаконные наркотики на территории Кувейта не производятся, правительство страны борется с контрабандой наркотиков и злоупотреблением ими.
According to a report by the Ministry of Electricity and Water, Kuwait spent 2,423,012,351 Kuwaiti dinars on electricity generation and water desalination in 2012. Согласно докладу министерства электрификации и водоснабжения, в 2012 году Кувейт израсходовал на производство электроэнергии и опреснение воды 2423012351 кувейтских динаров.
I expressed the hope that progress would be made in the search for the Kuwaiti national archives stolen by the previous regime and their return to Kuwait. Я выразил надежду на то, что поиск кувейтских национальных архивов, похищенных прошлым режимом, и их возвращение в Кувейт увенчаются успехом.
The State of Kuwait demonstrated its commitment to small businesses through the establishment of the National Investment Fund and the Kuwaiti Company for the Development of Small Ventures. Государство Кувейт продемонстрировало приверженность развитию мелкого предпринимательства путем учреждения Национального инвестиционного фонда и Кувейтской компании по развитию малых предприятий.