Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Knowledge - Информационных"

Примеры: Knowledge - Информационных
The users of natural resources did not have access to basic knowledge and/or appropriate technologies to manage natural resources better, owing to the lack of efficient mechanisms for disseminating knowledge and information technologies to countries. Из-за отсутствия эффективных механизмов распространения в странах знаний и информационных технологий природопользователи не имели доступа к базовым знаниям и/или соответствующим технологиям, призванным способствовать улучшению практики управления природными ресурсами.
Improved availability and use of information for development was achieved through the development of knowledge resources, capacity-building activities and pilot projects addressing knowledge economy issues. На основе развития информационных ресурсов, мероприятий по укреплению потенциала и экспериментальных проектов в целях решения вопросов экономики, основанной на знаниях, был увеличен объем и обеспечено более широкое использование информации в целях развития.
The conduct of this work requires that the entities possess specialized and technical knowledge, as well as knowledge resources on a wide range of country experiences on policy development and implementation. Ведение такой работы требует от учреждений наличия специальных и технических знаний, а также информационных ресурсов по широкому спектру опыта выработки и осуществления политики в странах.
However, the effectiveness of the sharing and exchange of knowledge was constrained by an ad-hoc approach to codification, most practice networks being closed to external partners, and the uneven quality of the knowledge products. Вместе с тем эффективность обмена знаниями ограничивалась в результате применения специального подхода к обобщению информации, поскольку большинство практических сетей были недоступны для внешних партнеров, и вследствие неодинакового качества информационных продуктов.
In compliance with the relevant mandates, UNODC has begun work on collecting and systematizing knowledge and on creating knowledge products and tools. В порядке реализации поставленных перед ним задач в этой области ЮНОДК начало работу по сбору и систематизации данных и подготовке информационных продуктов и средств.
Estimate 2010-2011:20 utilization of knowledge resources and e-applications Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 20 случаев использования информационных ресурсов и электронных прикладных программ
This forms part of the corporate quality assurance process for knowledge products. Эти шаблоны являются элементами общеорганизационного процесса обеспечения качества информационных материалов.
Internet access makes available to millions of users in developing countries vast digital libraries of knowledge resources, supporting both formal and informal learning. Доступ к Интернету открывает для миллионов пользователей в развивающихся странах богатые цифровые библиотеки информационных ресурсов, поддерживая как формальное, так и неформальное обучение.
Planned activities will include organizing partner meetings, publishing good practices and developing climate change training and knowledge products for local decision-makers and planners. Запланированные мероприятия будут включать в себя организацию совещаний с партнерами, публикацию передовых методов и разработку обучающих курсов и информационных материалов по изменению климата для местных субъектов, принимающих решения и составляющих планы.
One focus of the StAR initiative is the development of knowledge products. Одно из направлений инициативы СтАР заключается в разработке информационных продуктов.
All tools and knowledge products developed by UNODC are widely disseminated. ЗЗ. ЮНОДК обеспечивает широкое распространение разрабатываемых им пособий и информационных продуктов.
Training materials will be derived as far as possible from the Asset Recovery Handbook and related knowledge products. Учебные материалы будут подготовлены, по возможности, на основе пособия по возвращению активов и соответствующих информационных продуктов.
This will also ensure, in a cost effective way, that knowledge products remain up-to-date. Это также позволит обеспечить обновление информационных продуктов рентабельным образом.
He made reference to the knowledge products prepared with the StAR Initiative and to the efforts directed at stepping up technical assistance. Он упомянул об информационных продуктах, подготовленных в рамках Инициативы СтАР, и усилиях, направленных на наращивание технической помощи.
In the ensuing discussion, several speakers welcomed the development of knowledge products. В рамках последующего обсуждения несколько выступавших приветствовали разработку информационных продуктов.
This study found a number of major knowledge gaps which need to be addressed. В ходе настоящего исследования выявлен ряд крупных информационных пробелов, которые необходимо устранить.
The web content management component will ultimately organize the United Nations internal and external websites into a cohesive global system of knowledge portals. Компонент, касающийся управления информационными материалами веб-страниц, в конечном итоге позволит превратить внутренние и внешние веб-сайты Организации Объединенных Наций в согласованную глобальную систему информационных порталов.
A number of areas require greater strategic orientation and more attention to documenting practices, assessing results and developing knowledge products. Ряд областей требует большей стратегической направленности и больше внимания к практике составления документов, процессу оценки результатов и разработки полезных информационных продуктов.
Quality of information systems, scientific knowledge and technological platforms, research and development institutions, universities and technical education institutions. Качество информационных систем, научных знаний и технологических платформ; институты научных исследований и разработок, университеты и технические учебные заведения.
Identify other forums or structures that may be needed to integrate the government and non-government perspectives and knowledge necessary to realize national cybersecurity and critical information infrastructure protection goals. Определите другие форумы или структуры, которые могут понадобиться для интеграции позиций правительства и неправительственных участников и их знаний, что необходимо для достижения национальных целей в области кибербезопасности и защиты важнейших информационных инфраструктур.
Apart from economic cooperation, there has been closer political cooperation, including strengthened collective security arrangements and information systems for knowledge and experience sharing. В дополнение к экономическому сотрудничеству ширилось сотрудничество в политической области, включая укрепление механизмов коллективной безопасности и информационных систем для обмена знаниями и опытом.
Developing and disseminating information and knowledge products З. Разработка и распространение информационных и интеллектуальных продуктов
The Nairobi work programme enabled wider dissemination of their information resources and knowledge products. Найробийская программа работы позволила обеспечить более широкое распространение их информационных ресурсов и интеллектуальных продуктов.
Enhancing the content and dissemination of information and knowledge products З. Улучшение содержания информационных и интеллектуальных продуктов и более эффективное их распространение
With the rise of digital information and communication technologies and the world-wide web, the cost of generating and transmitting knowledge has fallen significantly. С развитием цифровых информационных и коммуникационных технологий и Интернета значительно сократились затраты на создание и передачу знаний.