Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keeping - Держать"

Примеры: Keeping - Держать
They're talking about keeping us quarantined for as long as it takes. Они говорят, о том, что будут держать карантин столько, сколько потребуется.
Instead of keeping Simon from seeing I was there. вместо того чтобы продолжать держать Саймона вне моего поля зрения.
How long are you keeping me here? Как долго вы будете меня здесь держать?
We talked about keeping it together, didn't we? Говорили, что будем держать себя в руках, не так ли?
Well, putting them together will probably tell an innocent more of our spiders and flies, than keeping them apart. Возможно, посадив их вместе, невинный человек узнает больше о мухах и пауках, чем если будет держать их порознь.
Do you think that I like keeping you here, Kevin? Ты думаешь, мне нравится держать тебя здесь, Кевин?
How long do you plan on keeping Molly around? Как долго ты планируешь держать здесь Молли?
She has some very compelling reasons for keeping him out of the picture. У нее есть свои причины, чтобы держать Лекса подальше от всего этого.
Not exactly keeping her personal life away from the client. Нужно держать её личную жизнь подальше от клиентов
Tell him, we're keeping him here until someone pays. Скажи, что мы будем держать его здесь, пока нам не заплатят!
In the Disney cartoons, Piglet loves beautiful things like flowers, is very kindhearted and is obsessed with keeping things neat and tidy. В Диснеевских мультфильмах, Пятачок любит красивые вещи, такие как цветы, он очень добрый и одержим желанием держать всё в чистоте и порядке.
This would have the effect of keeping world prices in reasonable relationship to actual production costs and let Third World countries afford their oil imports. Это позволило бы держать мировые цены в разумных отношениях к фактическим издержкам производства и позволяло бы странам Третьего мира предоставлять их нефтяной импорт.
You know how much it costs keeping her here? Знаешь, сколько стоит держать её здесь?
They talked my parents into keeping me away. Они уговорили моих родителей держать меня подальше
And I don't know about all of you, but I have trouble keeping 100 things in my head at once. Не знаю, как вы, а я не могу держать в голове 100 вещей одновременно.
And how long do you two plan on keeping me here? И как долго вы двое планируете держать меня здесь?
And according to all the rules I knew... about controlling complexity, keeping a project group small, having closely managed objectives. И в соответствии со всеми правилами, которые я знал... о контролировании состава, о том, что следует держать группу проекта небольшой, вплотную управлять целями.
What's stopping me from keeping all three of you? А что помешает мне держать всех троих?
What are the chances of keeping her that way? Каковы шансы держать ее так и дальше?
Wait, I'm keeping you posted? Постой... мне держать тебя в курсе?
And given what's brewing upstairs over your boyfriend, I don't have enough manpower for crowd control and keeping these guys under guard. Учитывая, через что сейчас проходит твой парень, у меня не хватит людей, чтобы совладать с толпой и держать этих парней под стражей.
Do you know how long we'll be keeping him here? Ты знаешь, как долго мы будем держать его здесь?
My husband wasn't great at keeping promises but, it was unusual for him to keep secrets. Мой муж не смог сдержать обещание, но он не умел держать в себе секреты.
General Porter's keeping it close to the vest because there's another mole on the loose. Генерал Портер старается все держать в тайне так как, очередной крот на свободе.
Which meant he was keeping something in there that specifically needed to be frozen. А значит, он держал там то, что необходимо было постоянно держать в холоде.