Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Держит

Примеры в контексте "Keeping - Держит"

Примеры: Keeping - Держит
He's keeping my family under guard 24/7. Он держит мою семью под охраной 24 часа в сутки.
Any who do are keeping their mouths shut. Любой, кто замечает, держит рты остальных на замке.
Before I give up the information that is keeping me alive. Прежде, чем я отказаться от информации что это держит меня в живых.
Felicity found out where Chase is keeping Susan. Скажи Дине и Рене. Фелисити нашла место, где Чейз держит Сьюзан.
The one keeping us all trapped. О том, которое держит всех нас в городе.
And it's the only thing keeping the darkness... И только она держит зло на своём месте.
Even that airbag, Lissa, is keeping her distance. Даже эта подушка безопасности, Лиза, держит дистанцию.
I've heard that he's keeping our ships in the harbor. Я слышал, он держит наши суда в гавани.
This must be where Pan is keeping Neal. Пэн, должно быть, держит здесь Нила.
Take it easy. Nobody's keeping you here. Спокойнее, никто вас не держит.
Some guy named Clark Kent is keeping him out in his farm. Один парень по имени Кларк Кент держит пса у себя на ферме.
The other kids are all back at the car wondering what's keeping me. Все уже в машине - интересно, что держит меня.
She's keeping you young, papi. Она держит тебя в тонусе, папик.
This is the only thing keeping me in L.A. Только бар держит меня в Лос-Анджелесе.
Frankly, I think I'm the only one who's keeping this little operation going. Честно говоря, думаю, я единственный, кто держит эту маленькую операцию на плаву.
And he's keeping us prisoner down here. И он держит нас здесь взаперти.
We can use that to find out where he's keeping this medicine. Можно это использовать, чтобы выведать где он держит эту партию.
Doesn't sound like you have anything keeping you here. Не похоже, что тебя что-то здесь держит.
Luke is probably keeping him below deck somewhere. Люк, вероятно, держит его где-то под палубой.
That weapon is keeping the Wraith away. Именно то оружие держит Рейфов вдали отсюда.
We're the ones keeping you and your husband safe. Мы те, кто держит вас и вашего мужа в безопасности.
Pizza delivery is the only thing that's keeping me in business these days. Доставка пиццы - единственное, что сейчас держит мой бизнес на плаву.
Chief was keeping me apprised of his case. Начальник держит меня в курсе расследования.
Nothing's keeping us here anymore. Никто больше не держит нас здесь.
But now, I'm not sure what's keeping me here. Но сейчас я не знаю, что меня здесь держит.