Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keeping - Держать"

Примеры: Keeping - Держать
The Coordinator further recommends keeping the Template under review in future Meetings of Experts and Conferences of High Contracting Parties to Protocol V. Координатор далее рекомендует держать шаблон на рассмотрении в рамках будущих совещаний экспертов и конференций Высоких Договаривающихся Сторон Протокола V.
We seem to choose to close our eyes when we should be keeping them open. Как представляется, мы предпочитаем закрывать глаза в тех случаях, когда их необходимо держать открытыми.
In the absence of such an explanation, the Panel considers that keeping an aircraft on standby for nearly one month was not reasonable. Из-за отсутствия такого объяснения Группа считает, что держать там самолет в течение почти целого месяца было неразумно.
They are charged with keeping major group organizations informed of progress in the preparations for Forum sessions. Им поручается держать организации, входящие в основные группы, в курсе хода подготовки к сессиям Форума.
The Secretariat will continue to track this issue with a view to keeping the Commission informed. Секретариат будет продолжать следить за этим вопросом, с тем чтобы держать Комиссию в курсе событий.
No point in keeping it a secret now. Теперь нет смысла держать это в секрете.
I want to know How long you plan on keeping us locked up. Я хочу знать, как долго ты планируешь держать нас взаперти.
We're keeping her as long as we can. Мы будем держать ее здесь так долго, как только можем.
Brad, it makes no sense keeping the hostages. Брэд, нет смысла держать заложников.
Because you and I share the same trait of keeping our personal lives personal. Потому что ты и я придерживаемся одного и того же правила- подробности личной жизни держать при себе.
That I was tired of being the only one he had a hard time keeping in line. Что я устал быть единственным, кого ему сложно держать в строю.
You've got low numbers of nasty people who're keeping their mouths shut. Тебе нужно поменьше плохих парней, которые должны держать язык за зубами.
We strongly recommend keeping it within the patient's reach. Мы настоятельно рекомендуем держать её рядом с больным.
Gary, you are not keeping my kid up all night. Гари, ты не будешь держать моего ребенка за столом всю ночь.
But I'd start keeping a lot of cash around. Но я бы начал держать при себе много наличных.
So much for keeping the different parts of my life separate. Столькое в разных сферах моей жизни нужно держать подальше друг от друга.
I think there are some things that are uniquely suited to keeping to ourselves. Я считаю, что есть некоторые вещи, которые уникально подходят, чтобы держать при себе.
I got into the habit of keeping myself informed about selection techniques, group dynamics... Просто, я взял себе за правило держать себя в курсе насчет техник отбора персонала, групповой динамики...
Unless, of course, you have your own reasons for keeping him around. Конечно, если только у тебя нет собственных причин держать его поблизости.
Said I should've been keeping her in line. Сказал, что я должен был держать ее в строгости.
The only thing that you should be worried about is keeping him away from that investors meeting today. Единственное, о чём вам стоит беспокоиться, это держать его подальше от сегодняшней встречи инвесторов.
They were supposed to be keeping tabs on Summers. Они должны были крепче держать Саммерса на поводке.
It's like keeping a pet gator in a bathtub. Это как держать крокодильчика в ванной.
No, keeping me here is perfect. Нет, держать меня здесь идеальный план.
I'm pretty good at keeping my emotions in check. Я умею держать эмоции под контролем.