| The only thing keeping her alive is that demon inside. | Единственное, что удерживает в ней жизнь - этот демон внутри ее. |
| It seems more like a collection, like he's keeping them somewhere. | Больше похоже на коллекцию,... как будто он где-то их удерживает. |
| I think the only thing keeping them alive is the thought of seeing the other one die. | Единственное, что их удерживает на этом свете, это мысль увидеть другого мертвым. |
| They're keeping the Dominion from coming through the wormhole. | Они - единственное, что удерживает Доминион на той стороне червоточины. |
| But that force field is keeping them out. | Но это силовое поле удерживает их. |
| Four-wheel drive grip keeping it in line. | Полный привод удерживает его на линии. |
| I got nothing keeping me here. Buster. | Здесь меня уже ничто не удерживает. |
| This is the only thing keeping the dogs from tearing her apart. | Это единственное, что удерживает собак от того чтобы не разорвать вас на кусочки. |
| I'm guessing there's something in the old block that's keeping him around. | Полагаю, что-то в старом блоке удерживает его здесь. |
| He is keeping a talking dog prisoner. | Он удерживает в плену говорящую собаку. |
| If the unsub's keeping the kids, he's holding them someplace else. | Если Субъект удерживает детей, то где-то еще. |
| Because, helping you is the only thing keeping me from panicking. | Потому что помощь тебе, единственное, что удерживает меня от паники. |
| I don't know what's keeping me... | Не знаю, что удерживает меня... |
| They must have some kind of respect and/or fear thing that's keeping them together. | У них наверняка что-то вроде взаимоуважения или какого-то страха, который удерживает их вместе. |
| Mrs. Price, your husband that you defend so much has been kidnapping and keeping women. | Миссис Прайс, ваш муж, которого вы так защищаете, похищает и удерживает женщин. |
| If there was a way of keeping you out of it... | ≈сли существовал способ удерживает вас от этого... |
| You know, we could be close to where's he's keeping them hostage. | А ведь мы можем находиться вблизи места, где он их удерживает. |
| Something is keeping that anomaly in its suspended state. | Что-то удерживает аномалию в выключенном состоянии. |
| Is this trap keeping you from... | И эта ловушка удерживает тебя от... |
| It's crazy, but the elevator is keeping him alive. | Это безумство, но лифт удерживает его в живых. |
| There is nothing keeping us here anymore. | Нас тут больше ничего не удерживает. |
| It's the only thing keeping him alive. | Только это и удерживает его живым. |
| I don't understand what's keeping me here. | Я не понимаю, что удерживает меня здесь. |
| Hunt is actively keeping me from surgeries. | Хант активно удерживает меня от операций. |
| So, for now, China can bring monetary expansion under control while keeping the exchange rate fixed. | Таким образом, сейчас Китай может осуществлять контроль над денежной экспансией, пока он удерживает установленный курс обмена. |