Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keeping - Держать"

Примеры: Keeping - Держать
Try keeping your left arm straight. Постарайся держать левую руку прямой.
Couldn't we continue keeping him prisoner? Может, держать его заключенным?
There's no point in keeping a house anymore... Нет смысла держать этот дом.
Simply keeping our enemies close. Врагов нужно держать очень близко.
keeping this secret by yourself. держать этот секрет в себе.
Keeping them at each other's throats prevents them from wrapping their fingers around ours. Если позволим им держать друг друга за глотки, это обезопасит нас от того, чтобы они хватали нас за руки.
Keeping her means that she's alive, And I think that's really All you need to focus on right now. То, что ее будут держать, означает, что она жива, и я думаю, что именно на этом вам сейчас нужно сосредоточиться.
THIS ISN'T ABOUT MONEY, IT'S ABOUT KEEPING YOUR WORD, AND WE MADE A DEAL. Дело не в деньгах, дело в том, чтобы держать своё слово, у нас есть договор.
Where are you keeping them? А где ты будешь держать их?
Are you keeping those here? Ты будешь это здесь держать?
Smart keeping a round in the chamber. Умно держать патрон в патроннике.
What's the point of even keeping them? Какой смысл даже держать их?
The keeping me out? Держать меня на расстоянии?
You mind keeping this between us? Давай держать это между нами.
You're keeping him overnight? Вы будете держать его всю ночь?
You're done keeping me on this island. Задрал держать на этом острове.
What's the point in keeping us here? Какой смысл держать нас здесь?
Everything OK? I'm keeping my shorts on. Я стараюсь держать свои шорты.
Well, there's no point in keeping her. Нет смысла ее держать.
Where are we keeping him? А где еще нам его держать?
You're worth keeping around. Вы стоит держать вокруг.
Unless they're keeping us here. Может, нас будут держать здесь
Like keeping a goat. Например, держать козу.
Interesting. The thing is, keeping these feelings aside Интересно держать эти чувства в стороне
It's hard keeping her cooped up. Дочку будет трудно держать взаперти.