Very remiss of them keeping this. |
Очень небрежно с их стороны, оставить это. |
They're thinking of keeping him in pre-K one more year. |
Его хотят оставить еще на год в преддетсадовской группе. |
I'm thinking about keeping it anyway, though. |
Но я все равно хочу его оставить. |
Isn't that worth keeping me alive? |
Разве не стоит ради этого оставить меня в живых? |
And that really makes a clear case for me keeping it. |
И это со всей очевидностью позволяет мне оставить её. |
So you're keeping her here after all. |
Значит, ты решил оставить её здесь. |
I was thinking of keeping you to myself. |
Я подумываю оставить тебя исключительно себе. |
Your secrets are your business, Kevin, But keeping you alive is mine. |
Ваши секреты - это ваше дело, Кевин, но оставить вас в живых - мое. |
I'm thinking of keeping your name a little longer. |
Я думаю оставить твое имя ещё на какое-то время. |
We'll have to make sure that keeping you alive is in the best interests of the Breakers. |
Мы должны убедить их в том, что оставить тебя в живых выгодно для разрушителей. |
She insisted on keeping the nursery and going through the whole routine... feeding, changing nappies. |
Она настаивала оставить детскую и продолжала делать всю эту рутину... кормить, менять подгузники. |
It's our only shot at keeping you on the team. |
Это наш единственный шанс оставить тебя в команде. |
A view was also expressed in support of keeping the proposal submitted by Malta on the agenda of the Special Committee. |
Было также выражено мнение о том, что необходимо оставить представленное Мальтой предложение в повестке дня Специального комитета. |
I thought you were all about keeping it real. |
Я подумала ты имеешь ввиду оставить все как есть. |
I hope you're not planning on keeping the baby. |
Я надеюсь, что они не планируют оставить ребенка. |
I thought keeping her alive took precedence over prolonging the photo op. |
Я подумал, что оставить её в живых было важнее продления её фотосессии. |
Apologize and maybe I'll consider keeping you on as second assistant. |
Извиняйся и может быть, я решу оставить тебя... как второго ассистента. |
Fiona's pregnant and I want the whole family to talk her into keeping it. |
Фиона беременна и я хочу чтобы мы всей семьёй уговорили её оставить ребёнка. |
I also took the liberty of keeping one of them alive for interrogation. |
Я также взял на себя смелость оставить одного из них в живых для допроса. |
So I hope you consider keeping me. |
Поэтому надеюсь, вы рассмотрите возможность оставить меня. |
Once that's done, her boss should be okay keeping her on the case. |
Когда это сделаешь, ее босс должен оставить ее в деле. |
The attorney general's office wants our help in keeping Kindler in the hospital. |
Офис генерального прокурора хочет, чтобы мы помогли оставить Киндлера в лечебнице. |
But it would mean me keeping you here in Los Angeles for a while. |
Но это означало бы мне оставить вас здесь, в Лос Анджелесе, на некоторое время. |
I've considered keeping her on after you lose. |
Я подумывал оставить ее после вашего поражения. |
I accidentally fantasised about keeping the baby. |
Я случайно фантазировал о том чтобы оставить ребенка. |