They're just keeping you here because... |
Они держат тебя здесь лишь для того, чтобы... |
So keeping people hopeless and pessimistic... |
По этому и держат людей в отчаянии и пессимизме. |
If they are, they're keeping it to themselves. |
Если и так, они держат это при себе. |
Why are they keeping us here like caged animals? |
Почему они держат нас здесь, как животных в клетке? |
We should check to see if they're keeping him on the train. |
Мы должны проверить, держат ли они его на поезде. |
My guys are keeping their mouths shut. |
Мои ребята держат рты на замке. |
They're keeping Tanner on the second floor, east wing, room 217. |
Они держат Таннера на втором этаже, восточное крыло, комната 217. |
I want to find out where MAK's keeping Abdul. |
Я хочу знать, где МАХ держат Абдула. |
Just tell me where your friends are keeping Abdul. |
Просто скажи мне где твои друзья держат Абдула. |
That's where they keeping him. |
Так. Вот где его держат. |
Bet her boyfriend knows where they're keeping Sam. |
Вот ее бойфренд точно знает, где они держат Сэма. |
I just need to know where they're keeping Tommy. |
Мне всего лишь нужно узнать, где они держат Томми. |
I know where they're keeping the girl. |
Я знаю, где они держат девушку. |
We need to figure out where they'd be keeping him. |
Нужно выяснить, где они его держат. |
Our prices are the only thing keeping us in business. |
Нас на плаву держат только наши цены. |
I got two things keeping me going. |
Меня держат на плаву две вещи. |
Between you and me, I think that's why they're keeping me here. |
Говоря между нами, мне кажется, именно поэтому они держат меня здесь. |
They're keeping me from who I really am. |
Они держат меня от того, кто я есть. |
They're keeping everybody at that abandoned vampire bar in Shreveport. |
Они держат всех в заброшенном вампирском баре в Шривпорте. |
Vampires are keeping humans prisoner in an underground bunker somewhere in New Orleans. |
Вампиры держат в плену людей в подземном бункере где-то в Новом Орлеане. |
Find the safe house where they're keeping him, cover up your tracks. |
Да, найди конспиративную квартиру, где они держат его, замети следы. |
At least they're keeping them separate from us. |
По крайней мере, они их держат отдельно от нас. |
And old people keeping their minds active As they circle the drain of eternity. |
И стариков, которые держат свой ум ясным так как они вступают в последний цикл своей жизни. |
The doctors are keeping us posted. |
Врачи держат нас в курсе событий. |
I haven't been able to locate the safe house where the FBI is keeping your father. |
Я не смог определить местонахождение укрытия в котором ФБР держат твоего отца. |