Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Держат

Примеры в контексте "Keeping - Держат"

Примеры: Keeping - Держат
They're just keeping you here because... Они держат тебя здесь лишь для того, чтобы...
So keeping people hopeless and pessimistic... По этому и держат людей в отчаянии и пессимизме.
If they are, they're keeping it to themselves. Если и так, они держат это при себе.
Why are they keeping us here like caged animals? Почему они держат нас здесь, как животных в клетке?
We should check to see if they're keeping him on the train. Мы должны проверить, держат ли они его на поезде.
My guys are keeping their mouths shut. Мои ребята держат рты на замке.
They're keeping Tanner on the second floor, east wing, room 217. Они держат Таннера на втором этаже, восточное крыло, комната 217.
I want to find out where MAK's keeping Abdul. Я хочу знать, где МАХ держат Абдула.
Just tell me where your friends are keeping Abdul. Просто скажи мне где твои друзья держат Абдула.
That's where they keeping him. Так. Вот где его держат.
Bet her boyfriend knows where they're keeping Sam. Вот ее бойфренд точно знает, где они держат Сэма.
I just need to know where they're keeping Tommy. Мне всего лишь нужно узнать, где они держат Томми.
I know where they're keeping the girl. Я знаю, где они держат девушку.
We need to figure out where they'd be keeping him. Нужно выяснить, где они его держат.
Our prices are the only thing keeping us in business. Нас на плаву держат только наши цены.
I got two things keeping me going. Меня держат на плаву две вещи.
Between you and me, I think that's why they're keeping me here. Говоря между нами, мне кажется, именно поэтому они держат меня здесь.
They're keeping me from who I really am. Они держат меня от того, кто я есть.
They're keeping everybody at that abandoned vampire bar in Shreveport. Они держат всех в заброшенном вампирском баре в Шривпорте.
Vampires are keeping humans prisoner in an underground bunker somewhere in New Orleans. Вампиры держат в плену людей в подземном бункере где-то в Новом Орлеане.
Find the safe house where they're keeping him, cover up your tracks. Да, найди конспиративную квартиру, где они держат его, замети следы.
At least they're keeping them separate from us. По крайней мере, они их держат отдельно от нас.
And old people keeping their minds active As they circle the drain of eternity. И стариков, которые держат свой ум ясным так как они вступают в последний цикл своей жизни.
The doctors are keeping us posted. Врачи держат нас в курсе событий.
I haven't been able to locate the safe house where the FBI is keeping your father. Я не смог определить местонахождение укрытия в котором ФБР держат твоего отца.