Keeping her in conditions like that hasn't exactly helped. |
Держать ее в таких условиях не очень поможет. |
She and I are Keeping our creative lives separate right now. |
Мы... сейчас стараемся держать нашу творческую жизнь отдельно друг от друга. |
Keeping you as a slave seems like something the older generation would do. |
Держать вас в качестве рабов кажется чем-то, что бы сделали старые поколения. |
Keeping Matty and I's relationship off the grid seems to be working for us. |
Держать мои отношения с Мэтти в тайне кажется, полезно нам обоим. |
Keeping this secret from my mom has been hard enough. |
Держать это в секрете от моей мамы было достаточно трудно. |
Keeping the country safe is big business right now. |
Держать страну в безопасности - это сейчас большой бизнес. |
Keeping farrah's secret is wrong, |
Держать в тайне то, что сделала Фарра - неправильно. |
Keeping me here under lock and key is just phase one. |
Держать меня здесь под замком - это только первый этап. |
Keeping her for 40 years became his new obsession. |
Держать ее в течении 40 лет было его новой страстью. |
Keeping this a secret is a mistake. |
Держать это в секрете - ошибка. |
Keeping a family under wraps for two weeks? |
Держать семью под прикрытием две недели? |
Keeping me close, making sure I keep my mouth shut. |
Хотят держать поближе, убедиться, что я не проболтаюсь. |
Keeping the treasure here was never part of the long-term plan. |
Идея держать сокровища здесь никогда не была частью долгосрочного плана. |
Keeping my hands off you all the time. |
То, что я могу держать свои руки подальше от тебя. |
Keeping her in the dark keeps her safe. |
Для неё лучше, если мы будем держать её в неведении. |
Keeping me away from her is not for the best. |
А держать меня подальше от неё - не лучшая идея |
Keeping me in the dark does not protect me, it makes me want to scream. |
Ты не защитишь меня тем, что будешь держать в неведении. |
Keeping up standards is the only way to show the Germans that they will not beat us in the end. |
Держать марку - это единственный способ показать этим немцам, что им нас не победить. |
Keeping what I can do a secret from Iris and everyone, it's harder than I thought. |
Держать в тайне от Айрис и всех то, что я делаю, труднее, чем я думал. |
Keeping the girl like a rat in a Perspex box? |
Держать девочку, как крысу, в коробке из плексигласа? |
Keeping in shape at the AlpHoliday Dolomiti will be lots of fun! |
Держать себя в форме с AlpHoliday Dolomiti будет одним удовольствием! |
Keeping residents out of the O.R. until they're ready is the right approach for most of them, but not for Cristina. |
Держать ординаторов подальше от операционной, пока они не готовы это правильный подход для большинства из них, но не для Кристины. |
We're keeping you here. |
Мы будем держать тебя здесь. |
Rather than keeping it bottled up. |
Чем держать это в себе. |
I'm keeping my shorts on. |
Я стараюсь держать свои шорты. |