Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keeping - Держать"

Примеры: Keeping - Держать
Keeping her in conditions like that hasn't exactly helped. Держать ее в таких условиях не очень поможет.
She and I are Keeping our creative lives separate right now. Мы... сейчас стараемся держать нашу творческую жизнь отдельно друг от друга.
Keeping you as a slave seems like something the older generation would do. Держать вас в качестве рабов кажется чем-то, что бы сделали старые поколения.
Keeping Matty and I's relationship off the grid seems to be working for us. Держать мои отношения с Мэтти в тайне кажется, полезно нам обоим.
Keeping this secret from my mom has been hard enough. Держать это в секрете от моей мамы было достаточно трудно.
Keeping the country safe is big business right now. Держать страну в безопасности - это сейчас большой бизнес.
Keeping farrah's secret is wrong, Держать в тайне то, что сделала Фарра - неправильно.
Keeping me here under lock and key is just phase one. Держать меня здесь под замком - это только первый этап.
Keeping her for 40 years became his new obsession. Держать ее в течении 40 лет было его новой страстью.
Keeping this a secret is a mistake. Держать это в секрете - ошибка.
Keeping a family under wraps for two weeks? Держать семью под прикрытием две недели?
Keeping me close, making sure I keep my mouth shut. Хотят держать поближе, убедиться, что я не проболтаюсь.
Keeping the treasure here was never part of the long-term plan. Идея держать сокровища здесь никогда не была частью долгосрочного плана.
Keeping my hands off you all the time. То, что я могу держать свои руки подальше от тебя.
Keeping her in the dark keeps her safe. Для неё лучше, если мы будем держать её в неведении.
Keeping me away from her is not for the best. А держать меня подальше от неё - не лучшая идея
Keeping me in the dark does not protect me, it makes me want to scream. Ты не защитишь меня тем, что будешь держать в неведении.
Keeping up standards is the only way to show the Germans that they will not beat us in the end. Держать марку - это единственный способ показать этим немцам, что им нас не победить.
Keeping what I can do a secret from Iris and everyone, it's harder than I thought. Держать в тайне от Айрис и всех то, что я делаю, труднее, чем я думал.
Keeping the girl like a rat in a Perspex box? Держать девочку, как крысу, в коробке из плексигласа?
Keeping in shape at the AlpHoliday Dolomiti will be lots of fun! Держать себя в форме с AlpHoliday Dolomiti будет одним удовольствием!
Keeping residents out of the O.R. until they're ready is the right approach for most of them, but not for Cristina. Держать ординаторов подальше от операционной, пока они не готовы это правильный подход для большинства из них, но не для Кристины.
We're keeping you here. Мы будем держать тебя здесь.
Rather than keeping it bottled up. Чем держать это в себе.
I'm keeping my shorts on. Я стараюсь держать свои шорты.