Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Keeping - Держать"

Примеры: Keeping - Держать
But keeping around human beings just to drain at cocktail hour, that's against the Accords. Но держать поблизости людей, только чтобы осушить их во время часа для коктейлей, это против Соглашений.
You can not go on keeping dead animals in your room. Ты не можешь держать мертвых животных в номере.
We've had so many secrets between us, and I am so tired of keeping mine. У нас было так много секретов между нами, и Я так устала держать мину.
Trying to control you and keeping you under control are two very different things. Пытаться контролировать и держать под контролем - совершенно разные вещи.
The trick to cereal is keeping 70% above the milk. Ключ к сухому завтраку - держать 70% над молоком.
They're keeping her in an induced coma until the brain swelling goes down. Они будут держать ее в искусственной коме, пока не спадет отечность мозга.
They don't like keeping you in the hospital. Им не нравится держать тебя в больнице.
Told you keeping them alive was worth it. Я говорила, что стоит держать их живыми.
None of them seem remotely capable of keeping Preeda Boonark in human bondage. Никто из них, даже отдаленно не кажется, способным держать Приду Бунарк в рабстве.
And it felt wrong keeping a secret from you. И было бы неправильно держать это втайне от тебя.
Martin Cross wouldn't allow a friendship to exist, so they had practice at keeping it secret. Мартин Кросс не позволял иметь друзей, так что им приходилось держать это в тайне.
I will be keeping my hands firmly on the wheel. Я буду держать руки строго на руле.
And I know the importance of keeping myself in shape. И я знаю, как важно держать себя в форме.
I love keeping my new eyes open. Я люблю держать мои новые глаза открытыми.
For its part, it was keeping the international community informed of developments in the situation. Со своей стороны, она будет держать международное сообщество в курсе о развитии ситуации.
I don't make a habit of keeping women in check. У меня нет привычки держать женщин на поводке.
Grant Wilson did a good job of keeping the criminal element in the city together. Грант Уилсон хорошо поработал на тем, чтобы держать криминальный сектор города вместе.
Everyone's just kind of keeping their mouths shut. Все стараются держать язык за зубами.
Having a real hard time keeping the business on track. У него проблемы с тем, чтобы держать бизнес на плаву.
You're not helping your cause by keeping that gun in my face. Ты не поможешь себе, если будешь держать пушку у меня перед лицом.
You know, Jeff, I admit... it makes things kind of exciting keeping this a secret. Знаешь, Джефф, надо признать... держать в секрете наши отношения очень возбуждает.
I prefer keeping Crowley at a distance. Я бы предпочел держать Кроули на расстоянии.
I wasn't planning on keeping my problems a secret. Я не собирался держать в секрете свои проблемы.
But one thing leads to another, keeping it alive, and when I look at you... Но одно ведет к другому, держать его живым, и когда я смотрю на тебя...
I don't like keeping her in the dark. Мне не нравится держать ее в неведении.