Английский - русский
Перевод слова Keeping

Перевод keeping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сохранение (примеров 271)
It was stated that keeping this item on the Board's agenda served no useful purpose. Было отмечено, что сохранение этого пункта в повестке дня Правления не отвечает каким-либо полезным целям.
A correct understanding and preservation of that right was in keeping with the interests of all peoples and of the international community as a whole. Правильное понимание и сохранение этого права служит интересам всех народов и международного сообщества в целом.
The delegation of the Czech Republic was in favour of keeping the explicit reference to concrete links from the PRTR to existing, publicly accessible databases such as chemical product registers, permit registers, and water, energy and resource use registers. Делегация Чешской Республики высказалась за сохранение четкого упоминания конкретных ссылок в РВПЗ на имеющиеся и доступные для общественности базы данных, например регистры химических продуктов, регистры выдачи разрешений, а также регистры использования воды, энергии и ресурсов.
Keeping prices of unleaded fuel low encourages lower consumption of leaded fuel. Сохранение низких цен на неэтилированный бензин является стимулом к снижению потребления этилированного бензина.
Keeping the Committee on Trade would provide a focal point for the current and future discussions of trade-related issues that are of particular interest to the region, and especially to transition economies. Сохранение Комитета по торговле подразумевает неизменное существование координационного центра для нынешних и будущих дискуссий по связанным с торговлей вопросам, которые представляют особый интерес для региона, и в частности для стран с переходной экономикой.
Больше примеров...
Держать (примеров 442)
I guess when people started eating one another... there wasn't much point in keeping anybody locked up. Думаю... когда все вокруг начали жрать друг друга... исчез смысл держать кого-то за решёткой.
Keeping your relationship with Sam from my investigation is serious. Держать в тайне от расследования твои отношение с Сэмом, это уже серьёзно.
Everything OK? I'm keeping my shorts on. Я стараюсь держать свои шорты.
Aft thrusters ahead one quarter, port and starboard at station keeping. Маневровые двигатели, четверть мощности на правый борт, держать направление.
You can thank me by keeping that Velocity-6 away from Barry. Отблагодаришь, если будешь держать сыворотку подальше от Барри.
Больше примеров...
Поддержание (примеров 151)
If we recall the well-known observation that the prevention of conflicts is less burdensome that imposing and keeping the peace, we can clearly understand the appropriateness of adopting those methods as widely as possible. Если мы вспомним хорошо известное замечание о том, что предотвращение конфликтов менее обременительно, чем принуждение к миру и поддержание мира, мы сможем четко осознать уместность как можно более широкого применения этих методов.
Keeping the peace is part of my job. Поддержание порядка -часть моей работы.
Keeping the peace worldwide is costly. Поддержание мира во всем мире является дорогостоящим.
Solomon Islands takes note of the Secretary-General's report (A/62/644) and commends the President and the Secretary-General for keeping climate change warm on the agenda during this cold winter. Соломоновы Острова принимают к сведению доклад Генерального секретаря (А/62/644) и выражают Председателю и Генеральному секретарю признательность за поддержание горячего интереса к вопросу об изменении климата в рамках повестки дня в течение этой холодной зимы.
1.6 Keeping client confidence. 1.6 Поддержание уверенности у клиентов.
Больше примеров...
Держит (примеров 301)
She told me that Suger be keeping his cash in a safe house in Bayview Heights. Она говорила Шугер держит всю наличку на квартире в Бейвью Хайтс.
I thought Pan might be keeping my family here. Я думал, Пэн держит здесь мою семью.
Rush valiantly keeping the gate open while the ship explodes all around him? Раш отважно держит врата открытыми, пока вокруг него рвётся корабль?
Did you figure out what's keeping me here? Ты узнал, что меня держит здесь?
I mean, that combined with bad property investments and lavish spending, the guy's barely keeping his head Я имею в виду, что в сочетании с плохой инвестицией в недвижимость и щедрые расходы, парень едва держит голову
Больше примеров...
Сохранить (примеров 290)
There's no way he's keeping his medical license after you went all Oprah with his prescription pad. Ему не сохранить медицинскую лицензию после всех ваших выкрутасов с его рецептурными бланками.
However, nothing prevents a married woman from keeping her maiden name and adding her husband's to it. Тем не менее ничто не мешает замужней женщине сохранить свою девичью фамилию и присоединить ее к фамилии своего мужа.
And keeping the evidence he has on you secret? Дабы сохранить компромат на вас в секрете?
I will be glad to take suggestions back to my colleagues in the Council and to exchange views and reflect further on ways to improve the comprehension of the report, while keeping its accuracy and value as a record. Я буду рад передать ваши предложения моим коллегам в Совете и обменяться мнениями и соображениями о путях дальнейшего улучшения доклада, с тем чтобы сделать его более всеобъемлющим и при этом сохранить его точность и архивную ценность.
Keeping this town in the hands of those who own it. Сохранить этот город в руках его владельцев.
Больше примеров...
Содержание (примеров 119)
In that regard, it notes the source's submission that the charges were so vague that they were aimed more at keeping the petitioners detained than at prosecuting crimes committed. В этой связи она отмечает утверждение источника о том, что эти обвинения носили столь расплывчатый характер, что они скорее имели целью обеспечить содержание петиционеров под стражей, чем привлечение их к ответственности за совершенные преступления.
I know him and I know that it's only a matter of time before he decides that it's a waste of food, water and labour keeping you alive. Я знаю его, и я знаю, что это только вопрос времени, когда он решит, что ваше содержание - это бесполезная трата еды, воды и усилий.
That system was not in keeping with the principle of the presumption of innocence, nor was it logical, since the reasons that had already been given to justify pre-trial detention were the risk of absconding and the need to separate a suspect from alleged victims. Такая система не согласуется с принципом презумпции невиновности и не является логичной, поскольку причины, которые, как уже было указано выше, оправдывают досудебное содержание под стражей, касаются возможности побега и необходимости изоляции подозреваемого от предполагаемых жертв.
The annual cost of keeping children in such boarding establishments amounted in 1997 to 45-50 million roubles per child. На содержание одного ребенка в детском доме, школе-интернате в 1997 году было затрачено 45-50 млн. руб..
Keeping us out of them was almost immoral. Содержание нас вне этих комнат было...
Больше примеров...
Хранение (примеров 102)
It just needs to be in safe keeping. Их просто нужно спрятать на хранение.
keeping of made stakes at bearer (carrier) of information. хранение сделанных ставок на носителях информации.
(c) The acquisition, possession or use [disposal, administration, safe keeping, exchange, guaranteeing, investment, transfer or transport] Addition proposed by the delegation of India at the third session of the Ad Hoc Committee. с) приобретение, владение или использование [распоряжение, управление, хранение, обмен, гарантирование, инвестирование, перевод или транспортировка]Это добавление было предложено делегацией Индии на третьей сессии Специального комитета.
Any person authorized to trade in arms undertakes to abide by the provisions of the regulations in force, including the keeping of registers for control and verification purposes and the obligation for purchasers or dealers to produce permits to carry or possess arms. Лица, уполномоченные осуществлять торговлю оружием, должны соблюдать действующие нормативные положения, в том числе требование вести учет для целей контроля и проверки и обязательство для покупателей или концессионеров предъявлять разрешение на ношение или хранение оружия.
discontinue the safe keeping of UNLPs by the organizations; and а) отменить хранение пропусков в сейфах организаций; и
Больше примеров...
Ведение (примеров 95)
The Programme of Action has provided for the destruction of seized or collected weapons with prior marking and for keeping a record of the disposal. Программа действий предусматривает уничтожение захваченного или собранного оружия с предварительной его маркировкой и ведение отчетности по его ликвидации.
Organizing parliamentary committees and preparation of their business and keeping records and implementing the committee's decisions; организация работы парламентских комитетов, ведение документации и осуществление их решений;
The duties of this Division include, in particular, the keeping of an up-to-date index of incoming and outgoing correspondence, as well as of all documents, both official and otherwise, held on file. Обязанности Отдела включают, в частности, ведение обновленного указателя входящей и исходящей корреспонденции, а также всех официальных и других документов, принимаемых на фондовое хранение.
Failure to act in accordance with the Law and the Rulebook, i.e. untimely and improper keeping of records, untimely submission and submission of incomplete and incorrect data to the Ministry of Justice carries a fine ranging from 50 to 750 euros. Неисполнение обязанностей в соответствии с Законом и должностной инструкцией, т.е. несвоевременное и ненадлежащее ведение учета, несвоевременное представление и представление неполных и неточных данных в Министерство юстиции влечет за собой штраф от 50 до 750 евро.
When persons are detained on suspicion of the commission of offences, their details are entered by the law enforcement authorities in special registers, the keeping of which is a mandatory requirement under departmental rules and regulations. Первичная регистрация задержанных по подозрению в совершении преступлений осуществляется правоохранительными органами в специальных журналах, ведение которых предусмотрено ведомственными нормативными правовыми актами.
Больше примеров...
Хранить (примеров 108)
But keeping it a secret is sort of fun. Но хранить его было даже весело.
You know, I didn't realize asking you to watch out for Brenna meant keeping huge secrets from me. Знаешь, я не думала, что просьба присмотреть за Бренной означает хранить секреты.
I thought keeping this whole thing secret was a way to do that. И я думал, что лучший способ - хранить всё в тайне.
People here like keeping their money locked up Здешние люди предпочитают хранить свои денежки под замком.
I was the better at getting and keeping. Я умел добывать и хранить.
Больше примеров...
Держат (примеров 132)
Well, they're keeping it to themselves. Ну, они держат это в себе.
I've been talking to my buddies over at the-the hotel where they're keeping the jurors. Я поговорил тут с приятелями, с теми, что в гостинице, где держат присяжных.
Where are they keeping the kids? Где они держат детей?
Where were they keeping y'all? Где они держат остальных?
They're the ones keeping you- Это те, кто держат тебя-
Больше примеров...
Оставить (примеров 141)
Apologize and maybe I'll consider keeping you on as second assistant. Извиняйся и может быть, я решу оставить тебя... как второго ассистента.
There is no way she's keeping that. Она не может оставить это себе.
I'm so sorry it had to turn out this way, but the council cannot risk keeping you alive. Мне жаль, что приходится все делать так, Но Совет не может рисковать и оставить тебя жить.
I see no harm in keeping it. Не вижу вреда в том, чтобы оставить себе.
You don't think keeping me around for a while is maybe a good idea? Не думаешь, что оставить меня здесь на время - хорошая идея?
Больше примеров...
Удерживает (примеров 88)
It seems more like a collection, like he's keeping them somewhere. Больше похоже на коллекцию,... как будто он где-то их удерживает.
I got nothing keeping me here. Buster. Здесь меня уже ничто не удерживает.
It's safe and sound, and it's the only thing keeping Clootie from resurrecting. Она в целости и сохранности, и она единственное, что удерживает Клути от воскрешения.
Now, what's keeping us aloft? Так что удерживает нас в воздухе?
There's - there's more keeping me here. Кое-что ещё удерживает меня здесь.
Больше примеров...
Держал (примеров 72)
I've been keeping Mr Bisset from you. Я держал мистера Биссета подальше от тебя.
So he's removing an organ you say nobody needs and keeping them alive just to kill them later. Так значит, он вырезал орган, который не нужен никому, и держал их живыми, чтобы позже убить.
Okay. I guess I've been keeping it from you long enough. Думаю, я слишком долго держал тебя в неведении.
Have you been keeping this from us? Ты держал это от нас в секрете?
"Chekhov gave such a permission, but regretted it, for he was planning to publish something in medical journals and was keeping his real name for serious articles," A.S. Lazarev-Gruzinsky opined in his memoirs. А. С. Лазарев-Грузинский писал в своих мемуарах: «Чехов дал разрешение, но пожалел об этом, потому что он собирался публиковать кое-что в медицинских журналах и держал свою настоящую фамилию для серьёзных статей».
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 144)
Making masks and rubber hands is my way of keeping the connection alive. Создание масок и резиновых рук - единственный способ поддерживать с ними связь.
I plan on keeping it that way, even though Jeremy will hate it. Я собираюсь поддерживать традицию, хотя Джереми будет в бешенстве.
I'm not so great at keeping in touch. Я не особо хорош в том, чтобы поддерживать связи.
Now the arktech adapted itself, keeping the connection going through a spread-spectrum signal. Теперь кластер адаптировался, чтобы поддерживать связь посредством широкополосного сигнала.
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job. Поддерживать тело крепким, дух бодрым... а домовладельца спокойным - тружусь на полную ставку.
Больше примеров...
Информирования (примеров 72)
Besides periodically keeping the public informed on development and characters, 0verflow consecutively released downloadable, non-playable benchmarks of the game from November 1, 2008, to May 4, 2009. Кроме периодического информирования публики о состоянии разработки, компания 0verflow последовательно в период с 1 ноября 2008 года по 4 мая 2009 года выпускала доступные для скачивания неиграбельные бенчмарки игры.
CFEMO reviews and monitors the legislative process at Congress with the aim of keeping women's groups informed about current developments, and lobbies parliamentarians for changes in legislation. КФЕМО осуществляет наблюдение и контроль за законодательным процессом в конгрессе с целью информирования феминистских групп о текущих изменениях и проводит агитацию среди членов парламента с целью внесения изменений в действующее законодательство.
Regional centres can take a proactive role in keeping decision makers informed by improving in-country communication through bringing together various stakeholders (e.g. finance, environment, meteorological services, research institutes and planning). Региональные центры могут взять на себя в порядке инициативы функцию постоянного информирования директивных органов, улучшив для этого коммуникацию внутри стран за счет объединения усилий различных заинтересованных субъектов (например, финансовых учреждений, природоохранных и метеорологических служб, научно-исследовательских институтов и органов планирования).
ICAO also provides, inter alia, guidance on the provision of information and training for professionals and staff working with persons with disabilities, in keeping with the general obligations of States under the Convention. Кроме того, ИКАО оказывает консультативную помощь по вопросам информирования и подготовки специалистов и персонала, работающих с инвалидами, в области соблюдения общих обязательств государств по Конвенции.
Introduction of a policy to sensitize parents and local communities to the need to guarantee the conditions for keeping girls in school and ensuring their success. разработка политики информирования родителей и общества в целом о необходимости гарантировать условия, которые помогали бы удерживать бы девочек в школе и позволяли им успешно ее заканчивать.
Больше примеров...
Удерживание (примеров 7)
Balancing the nation's budget and keeping a lid on inflation is another primary objective. Балансирование бюджетом страны и удерживание инфляции под контролем - это другая важная игровая задача.
We don't believe in keeping anyone bound that doesn't want to be bound, so, we wish them well. Мы не верим в удерживание силой того, кто не хочет держаться, так что мы пожелали им всего хорошего.
Keeping of sites on the specefied place in the list (HoldRank). Удерживание сайтов на заданном месте в листе (HoldRank).
Keeping the battery in position by a securing device is merely one of the ways to prevent it. Удерживание аккумулятора на месте фиксирующим устройством является лишь одним из способов достижения этой цели.
(e) Preventing the establishment of new shell banks and keeping other banks from maintaining correspondent relations with existing ones. ё) предотвращение создания новых банков - "почтовых ящиков" и удерживание других банков от поддерживания корреспондентских отношений с имеющимися банками - "почтовыми ящиками".
Больше примеров...