| It's the value of keeping your knife sharp and your mind clean. | Мы должны держать наш нож острым, а разум - ясным. |
| Evidently, some high school friends were worth keeping. | Оказывается, некоторых школьных друзей стоило держать рядом. |
| You start keeping a tighter leash on your people. | Вы будете держать своих людей на коротком поводке. |
| Susan found that keeping her new job a secret... | Сьюзан обнаружила, что держать новую работу в секрете... |
| I'm sure you have your reasons for keeping this a secret. | Не сомневаюсь, что у вас есть причины держать это в тайне. |
| You're supposed to be keeping her in line. | По идее ты должна была держать ее в рамках. |
| No, the point is keeping violent criminals off the street. | Нет, целью является держать преступников вне улиц. |
| I'm only interested in keeping you away from Nicole. | Я собираюсь держать тебя подальше от Николь. |
| You got no right keeping me here like this. | Вы не имеете права держать меня здесь. |
| What I'm trying to say is that keeping Kirayoshi in the pit is not an acceptable solution. | Я пытаюсь сказать, что держать Кирайоши в яме - решение неприемлемое. |
| Fitz should not be keeping that locked up. | Фитц не должен держать его взаперти. |
| I'm... I'm so used to keeping my eyes open. | Я... я уже так привык держать ухо востро. |
| It would be a mistake keeping you on probation. | Было бы ошибкой держать тебя на испытательном сроке. |
| For starters, keeping the prisoners in prison. | Для новичков, держать заключенных в тюрьме. |
| You might want to reconsider keeping her away from her path. | Возможно вам следует пересмотреть свое решение держать её подальше от этого. |
| She's not keeping anything back, David. | Она не держать что-нибудь, Дэвид. |
| If you don't mind keeping the gun that killed Caspar. | Если ты все ещё намерен держать у себя пистолет, из которого убит Каспар. |
| They were buried alive with the intention of keeping them that way... | Они были похоронены заживо с намерение держать их таким образом... |
| And keeping it like that is cruel and pointless. | И держать его там жестоко и бессмысленно. |
| I was thinking more along the lines of keeping our distance. | Я больше думал в другом направлении - держать дистанцию. |
| I'm not keeping your secret for you anymore. | Я не буду больше держать твой секрет в тайне. |
| You're just keeping it secret from me. | Вы просто держать это в тайне от меня. |
| In closing, I look forward to keeping the Council apprised of the results of those very important discussions. | В заключение я хотела бы заверить Совет в том, что буду продолжать держать его в курсе относительно результатов этих чрезвычайно важных обсуждений. |
| Simply keeping the enemy fleet inoperational would suffice. | Достаточно было просто держать флот противника неисправным. |
| I don't like sneaking around and keeping this from them. | Мне не нравиться скрываться и держать это в тайне от них. |