It's the value of keeping your knife sharp and your mind clean. |
Мы должны держать наш нож острым, а разум - ясным. |
Evidently, some high school friends were worth keeping. |
Оказывается, некоторых школьных друзей стоило держать рядом. |
You start keeping a tighter leash on your people. |
Вы будете держать своих людей на коротком поводке. |
Susan found that keeping her new job a secret... |
Сьюзан обнаружила, что держать новую работу в секрете... |
I'm sure you have your reasons for keeping this a secret. |
Не сомневаюсь, что у вас есть причины держать это в тайне. |
You're supposed to be keeping her in line. |
По идее ты должна была держать ее в рамках. |
No, the point is keeping violent criminals off the street. |
Нет, целью является держать преступников вне улиц. |
I'm only interested in keeping you away from Nicole. |
Я собираюсь держать тебя подальше от Николь. |
You got no right keeping me here like this. |
Вы не имеете права держать меня здесь. |
What I'm trying to say is that keeping Kirayoshi in the pit is not an acceptable solution. |
Я пытаюсь сказать, что держать Кирайоши в яме - решение неприемлемое. |
Fitz should not be keeping that locked up. |
Фитц не должен держать его взаперти. |
I'm... I'm so used to keeping my eyes open. |
Я... я уже так привык держать ухо востро. |
It would be a mistake keeping you on probation. |
Было бы ошибкой держать тебя на испытательном сроке. |
For starters, keeping the prisoners in prison. |
Для новичков, держать заключенных в тюрьме. |
You might want to reconsider keeping her away from her path. |
Возможно вам следует пересмотреть свое решение держать её подальше от этого. |
She's not keeping anything back, David. |
Она не держать что-нибудь, Дэвид. |
If you don't mind keeping the gun that killed Caspar. |
Если ты все ещё намерен держать у себя пистолет, из которого убит Каспар. |
They were buried alive with the intention of keeping them that way... |
Они были похоронены заживо с намерение держать их таким образом... |
And keeping it like that is cruel and pointless. |
И держать его там жестоко и бессмысленно. |
I was thinking more along the lines of keeping our distance. |
Я больше думал в другом направлении - держать дистанцию. |
I'm not keeping your secret for you anymore. |
Я не буду больше держать твой секрет в тайне. |
You're just keeping it secret from me. |
Вы просто держать это в тайне от меня. |
In closing, I look forward to keeping the Council apprised of the results of those very important discussions. |
В заключение я хотела бы заверить Совет в том, что буду продолжать держать его в курсе относительно результатов этих чрезвычайно важных обсуждений. |
Simply keeping the enemy fleet inoperational would suffice. |
Достаточно было просто держать флот противника неисправным. |
I don't like sneaking around and keeping this from them. |
Мне не нравиться скрываться и держать это в тайне от них. |