So much for keeping it a secret. |
Слишком много людей знает, чтобы сохранить это втайне. |
Legislative consensus will aid in keeping the political momentum and underpin technical preparations. |
Единодушие среди законодателей поможет сохранить политический импульс и заложить основу для технических приготовлений. |
Malaysia was committed to keeping at least 50 per cent of its land as forest cover. |
Малайзия стремится сохранить не менее 50 процентов земель, покрытых лесами. |
It would remove the last hope of keeping the company alive. |
Это уничтожило бы последнюю надежду сохранить компанию. |
He's not inside, so we still got a shot of keeping him clear. |
Его там нет, так что мы еще можем сохранить ему жизнь. |
The extraordinary ears of the fennec foxes of Africa radiate heat but the animals have another way of keeping cool. |
Необычные уши фенек в Африке излучают тепло, но у животных есть и другой способ сохранить прохладу. |
I plan on keeping it that way, even though Jeremy will hate it. |
И я хочу сохранить эту традицию, даже несмотря на то, Джереми её ненавидит. |
It was really hard keeping all the storylines straight. |
Это было действительно тяжело - сохранить все эти сюжетные линии. |
But you seem like you don't even care about keeping these accounts. |
Но похоже, ты даже не хочешь сохранить этих клиентов. |
That's the only thing keeping me alive. |
Это единственное, что может сохранить мне жизнь. |
I was just keeping it safe for you, Slim. |
Я только хотел сохранить их для вас. |
What matters is keeping your patient alive and giving the baby a fighting chance. |
Важно сохранить пациентке жизнь и позволить ребёнку родиться. |
You know, I was thinking about keeping this as a souvenir. |
Ты знаешь, я тут подумала может сохранить это как сувенир. |
Red loses any chance of keeping Palm Glade a public course. |
Ред потеряет все шансы сохранить общественное поле Палм Глейда. |
If I have any hope of keeping them together, I need data. |
Если я питаю надежды сохранить их союз, мне нужны данные. |
A way of keeping them alive within them. |
Как способ сохранить их живыми внутри себя. |
There's no point in keeping these. |
То, что нужно сохранить, у меня в комнате. |
My parents only saw a way of keeping their children alive. |
Мои родители видели в этом только способ сохранить жизнь своим детям. |
I wonder this afternoon if you wouldn't mind just keeping the events of the last few days... |
Я подумала сегодня днем, не могли бы вы сохранить события последних нескольких дней... |
There's no way he's keeping his medical license after you went all Oprah with his prescription pad. |
Ему не сохранить медицинскую лицензию после всех ваших выкрутасов с его рецептурными бланками. |
The Declaration of the NGO Forum, 8 February 2005, aimed at keeping the spirit of Copenhagen alive. |
Принятая 8 февраля 2005 года Декларация Форума НПО призвана сохранить живой дух Копенгагена. |
Having heard all the positions presented, the facilitator strongly suggested keeping the original language, that is, the verb "obtain". |
Выслушав позиции всех сторон, координатор дискуссии настоятельно предложил сохранить формулировку первоначального текста, а именно слово "получения". |
She will also encounter more difficulties in keeping her family healthy. |
Ей также будет гораздо сложнее сохранить здоровье своей семьи. |
This will allow for keeping a broad approach to the follow-up survey where the different aspects of disability can be better studied. |
Это позволит сохранить широкий подход к последующему обследованию, в рамках которого могут быть более тщательно изучены различные аспекты инвалидности. |
Past opinion polling had shown that generally most Greeks favored keeping the euro. |
Опрос, проведенный в прошлом, показал, что большинство греков предпочли бы сохранить евро. |