Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Судебные

Примеры в контексте "Justice - Судебные"

Примеры: Justice - Судебные
You can see how miscarriages of justice happen. Вы знаете, как происходят судебные ошибки.
A number of States recalled that miscarriages of justice are inevitable in any legal system. Ряд государств напомнили о том, что судебные ошибки неизбежны в любой правовой системе.
The courts of justice form a hierarchy. Судебные инстанции образуют целую иерархическую систему.
COJA stated that in many instances, miscarriage of justice and discrimination against women occur in these courts. КОПО заявила, что во многих случаях судебные ошибки и случаи дискриминации в отношении женщин происходят именно в этих судах.
HRW recommended that Rwanda ensure that alleged miscarriages of justice are reviewed independently and where appropriate, rectified. ОНОПЧ рекомендовала Руанде обеспечить, чтобы предполагаемые судебные ошибки были независимо рассмотрены и в случае необходимости исправлены.
It supports the justice and corrections components of these missions to assist national authorities in strengthening judicial, legal and prison systems. Она поддерживает судебные и пенитенциарные компоненты этих миссий с целью оказания помощи национальным властям в укреплении судебно-правовой и пенитенциарной систем.
All these actions have come to justify the hopes that civilized peoples have placed in the institutions of justice. Все эти меры применяются для оправдания тех надежд, которые цивилизованные народы возлагают на судебные учреждения.
Zero tolerance policies need to be adopted by police and justice systems. Полиция и судебные органы должны претворять в жизнь политику абсолютной нетерпимости к нарушениям.
The ANP and justice sector institutions are considered corrupt and enjoy limited public confidence. АНП и судебные учреждения считаются коррумпированными и не пользуются доверием населения.
In conflict-affected areas, formal justice institutions are becoming increasingly inaccessible and dysfunctional due to frequent attacks by anti-Government elements. В затронутых конфликтом районах официальные судебные органы все чаще оказываются недоступными и нефункциональными из-за частных нападений антиправительственных элементов.
Judicial reforms in the Philippines include measures to address marginalization, such as providing effective and efficient access to justice for the poor. Судебные реформы на Филиппинах включают в себя меры, направленные на устранение маргинализации, такие как обеспечение эффективного и действенного доступа бедных людей к правосудию.
Judicial investigations should ensure that militia members accused of committing human rights violations are brought to justice and prosecuted and expelled from the security forces. Судебные расследования должны приводить к тому, чтобы члены ополчения, обвиняемые в совершении нарушений прав человека, привлекались к судебной ответственности, преследовались по закону и изгонялись из сил безопасности.
These courts and tribunals have been ensuring access to justice. Эти суды и судебные органы обеспечивают доступ к правосудию.
The general public strongly demanded that the judiciary organs should bring the criminals to justice. Широкая общественность решительно потребовала того, чтобы судебные органы предали преступников правосудию.
With a view to promoting fundamental freedoms, the judicial institutions accord all citizens equal access to justice. Чтобы гарантировать поощрение основных свобод, судебные учреждения создают возможности равного доступа к правосудию для всех граждан.
Colombia commended in particular efforts to elucidate 275 cases of enforced disappearances noted by CNDH and urged continuing investigations and trials to provide justice and reparation for victims. Колумбия, в частности, высоко оценивает усилия по расследованию 275 случаев насильственных исчезновений, отмеченных в НППЧ, и призвала продолжить исследования и судебные преследования для осуществления правосудия и компенсации для жертв.
Ministries of justice and the judiciary are key partners in this effort in Burundi, Nepal and Peru. Основными партнерами по осуществлению этой деятельности в Бурунди, Непале и Перу являются министерства юстиции и судебные органы.
In a sense, the Ministry of Justice thus ensured "preventive justice" by assigning a sufficient number of consultants to the judicial and police services. Таким образом, Министерство юстиции осуществляет в некотором роде "превентивное правосудие", направляя достаточное число консультантов в судебные и полицейские службы.
We acknowledge that indigenous peoples' justice institutions can play a positive role in providing access to justice and dispute resolution and contribute to harmonious relationships within indigenous peoples' communities and within society. Мы признаем, что судебные институты коренных народов могут играть позитивную роль в обеспечении доступа к правосудию и механизмам урегулирования споров и способствовать гармоничному сосуществованию как внутри коренных общин, так и в обществе в целом.
Article 156 of the Constitution entrusts the judiciary with the protection of individual and social rights, ensuring justice, restoration of public rights, and promotion of justice and lawful freedoms. Статья 156 Конституции возлагает на судебные органы обязанность защищать индивидуальные и социальные права, обеспечивая правосудие, восстановление общественных прав и поощрение справедливости и предусмотренных законом свобод.
Under article 156 of the Constitution the judiciary has been entrusted with the duty of realizing the individual and social rights, establishing justice and order in the society, restoring public rights, and promoting justice and legitimate freedoms. В соответствии со статей 156 Конституции на судебные органы возлагается обязанность обеспечивать реализацию индивидуальных и социальных прав, правосудие и порядок в обществе, восстанавливать общественные права и поощрять справедливость и предусмотренные законом свободы.
NGO strategy meetings on access to justice rights and opportunities will result in more awareness of the rights and opportunities for access to justice and possible strategies to bring cases by NGOs. Совещания НПО по вопросам стратегии в отношении прав и возможностей, связанных с доступом к правосудию, приведут к повышению уровня осведомленности о них и о возможных стратегиях обращения НПО в судебные органы по таким делам.
At the local level, the Fund had supported reform of the ancestral justice systems in 43 Quichua communities in Imbabura Province aimed at strengthening women's right to justice in cases of gender-based discrimination and economic discrimination. На местном уровне Фонд поддержал реформу систем правосудия предков в 43 общинах народа Кечуа в провинции Имбабура, направленную на укрепление права женщин на обращение в судебные инстанции в случаях гендерной и экономической дискриминации.
It examines how access to justice is affected by the type and characteristics of the various courts involved in dispensing justice and the conditions in which judicial actors carry out their work; it also looks at the impact of corruption and judicial delay. В нем освещаются также особенности, которые накладывают на доступ к правосудию характер и специфика обеспечивающей его различной судебной практикой, а также условия, в которых функционируют судебные органы; кроме того, вновь отмечается воздействие явления коррупции и косности правосудия.
Although reform initiatives have been directed toward both the security forces and the justice sector, the focus has been on capacity-building and infrastructure rather than on coming to terms with the culture of corruption and impunity that undermines security and justice institutions. Хотя реформаторские инициативы были направлены как на силы безопасности, так и на судебный сектор, основное внимание уделяется наращиванию потенциалов и созданию инфраструктуры, а не тому, чтобы положить конец коррупции и безнаказанности, которые подрывают безопасность и ослабляют судебные учреждения.