Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Судебные

Примеры в контексте "Justice - Судебные"

Примеры: Justice - Судебные
In 2004 and 2005, respectively, the Justice Department filed the first HAVA lawsuits against San Benito County, California and Westchester County, New York. Соответственно в 2004 и 2005 годах министерство юстиции возбудило первые судебные иски в связи с нарушением требований ЗСПВ против графства Сан-Бенито, Калифорния, и графства Вестчестер, Нью-Йорк.
The transfer was preceded by the handing over by the Serbian authorities of the court files relating to the majority of the remaining detainees, which were reviewed by UNMIK's Department of Justice. Перед передачей этих лиц сербские власти предоставили судебные материалы по делам большинства остающихся задержанных лиц, которые были рассмотрены Департаментом юстиции (МООНК).
On behalf of the Pope, the three Tribunals exercise ordinary vicarious judicial power: the Offices of the Promoter of Justice, Chief Judge, and Judges are held by Italians. От имени Папы обычные судебные функции выполняют три судебных инстанции: посты Защитника справедливости, Префекта Верховного суда Сигнатуры и судей суда первой инстанции занимают итальянцы.
As an example of this, the Office of the National Council for Cooperation with the ICTY organized, in cooperation with the OSCE Mission in Serbia, the round table on 18 August 2008 in Zajecar with the topic "War Crimes Trials: Law and Justice". В качестве примера можно отметить, что 18 августа 2008 года в Заечаре канцелярия Национального совета по сотрудничеству с МТБЮ в сотрудничестве с Миссией ОБСЕ в Сербии организовала совещание «за круглым столом» по теме «Судебные разбирательства по делам о военных преступлениях: право и правосудие».
It's so much easier... and there's no mistakes. - Ronnie Lee Gardner, 1996 In 1998, the old Metropolitan Hall of Justice was vacated and replaced by the multimillion-dollar Scott M. Matheson Courthouse. Ronnie Lee Gardner, 1996 - С 1998 судебные заседания стали проводиться не в старом здании суда Метрополитен, а в здании суда им. Скотта М. Мэтисона (12-го губернатора штата Юта), которое обошлось в многие миллионы долларов.
In this connection the Organization of Justice Act provides that judicial proceedings shall be carried out in Spanish but that in cases in which the language or dialect of the accused is not Spanish the proceedings shall be carried out compulsorily with an interpreter present. В этой связи Законом об организации судебной системы предусматривается, что судебные процедуры должны осуществляться на испанском языке, однако в тех случаях, когда испанский язык не является родным языком обвиняемого или он говорит на диалекте, судебное разбирательство в обязательном порядке проводится в присутствии переводчика.
Training through the Ministry of Justice, in particular, the Norman Manley Law School was geared towards providing public education on legal literacy towards the expansion of legal assistance to women wishing to bring claims of discrimination or other legal matters before the courts. Профессиональная подготовка в системе Министерства юстиции, в частности в Юридическом колледже Нормана Менли, направлена на повышение уровня правовой грамотности и предоставление правовой помощи женщинам, желающим подать жалобу в связи с дискриминацией или по другим вопросам в судебные органы.
1975-1977: Technical adviser in the Office of the President (Government, legal and judicial matters, relations with the Ministry of Justice) 1975 - 1977 годы Технический советник в аппарате президента Республики (центральная администрация, правовые и судебные вопросы, отношения с министерством юстиции)
The State party should guarantee the independence of the judiciary through the reform of the mechanisms of appointment, promotion and evaluation of judges, and through the removal of the dependency between the Supreme Judiciary and the Ministry of Justice. Государству-участнику следует гарантировать независимость судебных органов посредством проведения реформы механизмов назначения, повышения в должности и оценки работы судей, а также посредством принятия мер, направленных на то, чтобы сделать верховные судебные органы независимыми от Министерства юстиции.
The judicial organs are part of the State executive machinery - the Ministry of Justice and the judicial organs and criminal reform authorities at each tier of local government, under the authority of the State Council. Судебные органы являются частью государственного механизма исполнительной власти местного правительства каждой ступени, и во главе этого механизма стоит Государственный совет.