Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Jobs - Работе"

Примеры: Jobs - Работе
It seemed that such emigrants were encountering many problems of discrimination, sociocultural adaptation and access to jobs and social services. Похоже, однако, что там эти эмигранты сталкиваются с серьезными проблемами дискриминации, трудностями в области социально-культурной адаптации и доступа к работе и социальным услугам.
It's only Jacqueline's jobs that keep the wolf from the door. Мы перебиваемся только благодаря работе Жаклин.
I can tell you a roofer's personal politics comes into play when choosing jobs. У кровельщика есть своя политика в работе.
I will let her serve as an example to others of how to do their jobs. Я позволю ей быть примером для других в их работе.
Then pity your wife, whose fortune must go to this odd young man, who talks about "weekends" and "jobs". Ее состояние достанется этому странному молодому человеку, говорящему о работе и выходных.
Yoko's parents were often absent at their jobs, so he was mostly raised by his grandmother, who left a strong impression on him. Родители часто отсутствовали дома по работе, поэтому его в основном воспитывала бабушка, которая оказала на него сильное влияние.
Between talking about part-time jobs and love, before we knew it, 1 week has already passed. За разговорами о работе и о любви мы не заметили, как целая неделя прошла.
They hide in plain sight behind everyday 9:00-to-5:00 cover jobs, luring them into a false sense of security. Они прячутся на виду, на ежедневной восьмичасовой работе, дарующей им ложное ощущение защиты.
You weren't there to stop me, so before I knew it, I was in the old hood, doing odd jobs. Тебя не было, чтобы остановить меня, я не заметил, как вернулся к прежней работе.
Let's see, my littlest baggage is probably that I am unfit for any and all paying jobs. Так, мой малый багаж - наверное, непригодность к работе за деньги.
The emergence of those delusions Would have caused difficulties In his relationships and jobs in the past. Проявления маниакальности в прошлом, вероятно, создавали трудности в его личной жизни и работе.
You ask Lonnie the stonemason, his boss had a long history of going the extra mile in his jobs to make the wives happy. По словам каменщика Лонни, у его босса длинная история того, как тот делал все возможное на работе, чтобы сделать жен счастливыми.
Happy workers who feel secure at their jobs - Счастливые люди, чувствующие себя на работе в безопасности.
We've got jobs that are pulling us in two different directions. На работе нас дёргают из стороны в сторону.
Between 1999 and 31 December 2004,567 persons applied to the courts for reinstatement in their jobs. За период с 1999 года по 31 декабря 2004 года по вопросу восстановления на работе в суды Республики Таджикистан обратились 567 человек.
As a result, they have shown a preference for working fewer hours for pay and for "choosing" lower paying jobs - jobs that are more compatible with childcare and domestic chores. В результате этого они отдают предпочтение работе за вознаграждение в течение меньшего количества часов и более низкооплачиваемой работе - работе, которую удобнее совмещать с функциями по уходу за детьми и выполнением домашних обязанностей.
Because of the high cost of living, and the inflation rate, women usually hold two jobs: a formal job, after which they "moonlight" in odd jobs to boost family income. Из-за дороговизны жизни и высокого уровня инфляции женщины обычно работают в двух местах: на основной работе, где они числятся официально, и там, где они подрабатывают вечерами в качестве поденщиц, с тем чтобы пополнить семейный доход.
Most women continued to be employed in low paid, part-time jobs marked by insecurity, safety and health hazards and to be among the first to lose jobs and the last to be rehired. Большинство женщин по-прежнему используются на низкооплачиваемой, временной работе без соблюдения норм техники безопасности и с угрозой для состояния здоровья, рискуя первыми потерять работу и быть последними кандидатами при найме на освободившиеся рабочие места.
When we asked for a new job with higher pay, we were given jobs as guest relation officers in Kalampai, which was illegal. Когда мы попросили дать нам новую работу с большей зарплатой, нам предложили места сотрудниц по работе с клиентами в Калампаи, что было незаконно.
Improvement of placement services results in more effective activity towards obtaining job offers and in increasing ability to match candidates for jobs with job offers. В результате совершенствования функционирования служб трудоустройства повышается эффективность деятельности по предложению работы и увеличиваются возможности для нахождения подходящих кандидатов для конкретных предложений о работе.
The data on second jobs are excluded from LSMS in order to reconcile the estimates between the two different sources. Данные о второй работе не включаются в ОИПУЖ, чтобы обеспечить согласованность оценок из двух разных источников.
People here are struggling to keep their jobs so I can't exactly ask for one. Люди едва удерживаются на работе, так что я не могу ни о чем просить.
Some of these scholarship-holders have now returned to Bolivia to complete their medical studies and find jobs in their own country. Часть этих стипендиатов уже проходит обучение в Боливии и находится на заключительном этапе курса медицинского образования, который предшествует их работе в своих странах.
Migrant workers in 3D jobs, face occupational risk as an additional stress factor, while exposure to pesticides has been linked to anxiety, depression, irritability and restlessness in agricultural workers. Для трудящихся-мигрантов, занятых на опасной, унижающей достоинство или грязной работе, дополнительным источником стресса становится профессиональный риск; относительно мигрантов, работающих в сельском хозяйстве, было установлено, что нахождение в контакте с пестицидами вызывает у работников тревожность, депрессию, раздражительность и беспокойство.
Most of the children I grew up with received an inferior education that did not train them for university or skilled jobs. Большинство из тех детей, с которыми я вместе рос, получили недостаточное образование, которое не подготовило их к поступлению в университет или к квалифицированной работе.