| The Green Jobs Report: Towards Decent Work in a Sustainable Low-carbon World sheds light on the impact that transformation to a green economy will have on work, on enterprise and on the way people earn a living. | В докладе "Зеленые рабочие места: к достойной работе в устойчивом низкоуглеродном мире" освещается то влияние, которое переход к зеленой экономике окажет на работу, на предприятие и на способ, с помощью которого люди будут добывать себе средства к существованию. |
| They got jobs today. | Они сегодня на работе, которую я им нашла. |
| Access to only low-paid jobs; | Доступ к низкооплачиваемой работе и (или) занятости. |
| Access to only low-paying jobs; | Доступ к низкооплачиваемой работе и (или) занятости. |
| (c) Women should not be employed in night work between the hours of 8 p.m. and 7 a.m., unless in connection with such cases, jobs and occasions as may be specified by the competent authorities; | с) женщины не должны быть заняты на работе в ночное время суток в период с 8 часов вечера до 7 часов утра, если по поводу того или иного конкретного случая не имеется указаний компетентных органов власти; |
| It's not affecting our jobs. | Это не мешает работе. |
| They are crying out for jobs. | Римляне нуждаются в работе. |
| A lot of people need jobs. | Много людей нуждаются в работе. |
| And speaking of jobs... | И кстати, о работе... |
| Let them focus on their jobs. | Пусть сосредоточатся на работе. |
| It's not about jobs. | Дело не в работе. |
| Tell us about your jobs. | Расскажите о своей работе. |
| We need to do our jobs by the book. | Мы должны соблюдать правила в работе |
| Make it easier to find good jobs; | благоприятствовать доступу к достойной работе; |
| got a big jobs announcement? | Будет важное заявление о работе? |
| Researchers found that on Google, women are less likely than men to be shown job ads for high-paying jobs. | Исследователи обнаружили что в Google женщины реже, чем мужчины, видят объявления о высокооплачиваемой работе. |
| Yet women were not getting good, well-paying jobs. | Тем не менее женщины не имеют доступа к подходящей, хорошо оплачиваемой работе. |
| And looking forward, I guess it's the same thing With internships and jobs. | И, забегая вперед, я полагаю, что нам не следует так же говорить об интернатуре и работе. |
| Others may not believe that Six Sigma quality is achievable or applicable in their jobs. | Другие - не верят., что возможно достижение качества на уровне Six Sigma или, что это может иметь отношение к их работе. |
| There are already many cases of people being denied jobs or promotions because of what is unearthed. | Имеется много случаев, когда человеку отказывали в работе или повышении по службе из-за информации, найденной о нем в Интернете. |
| It is striving to prepare workers for jobs generally and to introduce a system of certificated professional qualifications, while retirement programmes are strictly enforced. | Он стремится к тому, чтобы подготовить трудящихся к работе в целом, и работает над внедрением системы аттестации профессиональной квалификации, а также добивается строгого применения программ пенсионного обеспечения. |
| Keeps their jobs viable. | Оставатся в работе на плаву. |
| Richard is given fake jobs to be kept busy. | Михаила готовили к нелегальной работе. |
| If young people are not to become stuck in dead-end jobs, or end up without jobs at all, they need better education and skills that match those needed by employers. | Чтобы молодые люди не оказывались на бесперспективной работе или же не оставались вообще без работы, им необходимо лучшее образование и навыки, которые требуются работодателям. |
| Statistics giving a part-time/full-time breakdown of jobs would be sent later, but no statistics were available on ethnic minority women in part-time jobs. | Статистические данные о работе на условиях занятости неполный/полный рабочий день будут представлены позднее, однако статистические данные о числе женщин-представительниц этнических меньшинств, занятых неполный рабочий день, отсутствуют. |