| The Board reviewed accordingly the job descriptions and the time management sheets of the 14 posts concerned to check the reasons for their transfer. | Соответственно Комиссия рассмотрела описания должностных функций и графики затрат рабочего времени по указанным 14 должностям для проверки причин их перевода. |
| The job descriptions of the deputy directors of the Kosovo Police have been finalized. | Закончена работа над описанием должностных функций заместителей директора Косовской полиции. |
| In addition, clear job descriptions and performance indicators need to be established for United Nations staff in the field. | В дополнение к этому для сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих на местах, необходимо ввести четкие описания должностных обязанностей и показатели результативности. |
| An informal change in job descriptions occurred among staff at the country office due to the additional workload brought about by the disaster. | Ввиду дополнительной рабочей нагрузки, возникшей после цунами, произошло неофициальное изменение должностных функций сотрудников странового отделения. |
| The European Commission and the River Commissions are invited to continue their efforts, in close co-operation with their social partners, to harmonize job descriptions. | Европейской комиссии и речным комиссиям предлагается продолжить их работу, совместно со своими социальными партнерами, по согласованию должностных инструкций. |
| Gender-equality results will be included in job descriptions and all staff members will be evaluated through performance appraisals. | Результаты обеспечения гендерного равенства будут включены в описание должностных обязанностей, при этом все сотрудники будут проверяться на предмет выполнения этих требований в рамках служебной аттестации. |
| Developed job descriptions for the various positions within ARCSWiD | Подготовка описания должностных функций для различных должностей в Информационно-справочном центре для студентов-инвалидов |
| The progress described began with the new job evaluation standard. | Вышеописанные меры начинаются с нового стандарта оценки должностных функций. |
| Developed job profiles for MONUC, UNAMSIL, UNMISET, UNFICYP and UNOMIG | Для МООНДРК, МООНСЛ, МООНПВТ, ВСООНК и МООННГ были подготовлены описания должностных функций |
| The Board will approve the job description and qualifications for the Executive Director. | Совет утвердит описание должностных функций и квалификации Исполнительного директора. |
| Coherence between job description and day-to-day work | Ь) Соответствие описания должностных функций реальной повседневной работе |
| The Inspector finds that it is a good practice to require a job description for recruitment processes. | Инспектор считает обязательное использование описания должностных функций для целей найма сотрудников передовой практикой. |
| These tasks should be included in the job descriptions and performance evaluations of line managers and business continuity coordinators (Recommendation 6). | Данные задачи должны отражаться в описаниях должностных функций и служебных аттестациях руководителей среднего звена и координаторов по вопросам обеспечения бесперебойного функционирования (рекомендация 6). |
| Moreover, the existing job profiles do not reflect the transformation that has taken place in the ICT profession over the past decades. | Кроме того, существующие описания должностных функций не отражают тех изменений, которые произошли в профессии специалиста по ИКТ за последнее десятилетие. |
| In this regard, the use of common job descriptions could help to alleviate this problem. | Эту проблему можно было бы легче решить за счет использования общих описаний должностных функций. |
| (b) The Ministry of Finance has a valid job description and work is going on to develop it. | Ь) Министерство финансов располагает действующим описанием должностных обязанностей и занимается его совершенствованием. |
| In the first phase, 40 job descriptions have been rewritten on the basis of the framework. | В ходе первого этапа на основе этой матрицы было пересмотрено 40 описаний должностных обязанностей. |
| These basic functional elements are articulated in roles, responsibilities and processes set forth in office-specific management plans and in individual job descriptions. | Основные функциональные элементы выражены в распределении сфер деятельности, обязанностей и процессов, оговоренных в руководящих планах каждого подразделения, а также в описаниях должностных функций. |
| Similarly, the job descriptions of a special adviser and of an Executive Officer were missing. | Нет также описания должностных обязанностей специального советника и исполнительного сотрудника. |
| As at 3 April 2009, general job description with personnel case officer. | По состоянию на З апреля 2009 года общее описание должностных функций передано соответствующему сотруднику кадровой службы. |
| So tell us what you know, starting with a complete job description. | Теперь расскажи нам, что ты знаешь, начиная с описания должностных обязанностей. |
| The vast majority of "Investigator" job descriptions in these organizations specify an advanced university degree in law or a related discipline as the minimum education requirement for the professional investigators they hire. | В подавляющем большинстве случаев в описаниях должностных функций "специалиста по расследованию" в этих организациях в качестве минимального образовательного требования для профессиональных специалистов по расследованиям, которых они нанимают, указывается наличие университетского диплома второй ступени в области права или по смежной дисциплине. |
| HRD modules are based on job profiles. | Модули РЛР основываются на описаниях должностных функций. |
| Setting up individual plans of advanced training is facilitated by the job profiles. | Разработке индивидуальных планов профессиональной подготовки помогают описания должностных функций. |
| This requires, however, that the criteria of the relevant job profile are met. | Однако при этом должны выполняться требования, зафиксированные в описании соответствующих должностных функций. |