Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Должностных

Примеры в контексте "Job - Должностных"

Примеры: Job - Должностных
UNFPA has concluded the first phase of a workforce planning exercise which will review job content and redesign post functions, develop accurate workload measures specific to the full range of work undertaken and establish workload benchmarks to optimize staff resources. ЮНФПА завершает первый этап планирования штатного расписания, в рамках которого проводится обзор должностных функций и перераспределение должностных обязанностей, разрабатываются меры в целях точного определения рабочей нагрузки, охватывающие все виды выполняемой работы, и устанавливаются исходные показатели рабочей нагрузки в целях оптимизации кадровых ресурсов.
Recognition of achievements and experience gained in peace operations as a positive 'job enrichment', by maintaining ongoing contact with the staff member during his/her release and creating an atmosphere of welcoming back upon return." Признание достижений и опыта, накопленного в миротворческих операциях, в качестве позитивного вклада в "обогащение должностных функций" посредством поддержания постоянного контакта с сотрудником на время его/ее откомандирования и создания атмосферы теплого приема по возвращении".
This new standard had been developed to assist public servants in more efficiently managing the wide variety of jobs performed in the interests of the public, and also to streamline a job evaluation system which dates back more than 30 years. Указанный новый стандарт был разработан в целях оказания государственным служащим содействия в деле более эффективного управления множеством должностных функций, выполняемых в интересах населения, а также упорядочения системы оценки должностных функций, которой уже более 30 лет.
These include the development of standard job descriptions for resident coordinators that also cover humanitarian functions as well as the involvement of humanitarian agencies, including OCHA, in the resident coordinator selection process. Сюда входила разработка стандартных описаний должностных функций координаторов-резидентов, куда также входят гуманитарные функции, а также вовлечение гуманитарных учреждений, в том числе УКГД, в процесс отбора координаторов-резидентов.
When sufficient resources are available, monitoring responsibilities will be incorporated into the official organizational design documentation of the Office of Human Resources Management and into the job descriptions and annual work plans of selected staff of the Office. Когда ресурсов будет достаточно, функции контроля будут отражены в официальной документации по организационной структуре Управления людских ресурсов и в описаниях должностных обязанностей и годовых планах работы отдельных сотрудников Управления.
(c) Preparing generic job descriptions for specialist police functions such as investigators, trainers, forensics, drug control and organized crime, to be sent with the initial request to contributing countries; с) подготовки типовых описаний должностных обязанностей для полицейских, выполняющих специальные функции, например следователей, преподавателей, судебно-медицинских экспертов, специалистов по борьбе с наркотиками и организованной преступностью, которые будут рассылаться вместе с первоначальным запросом странам, предоставляющим полицейских;
The Committee calls for greater involvement of the Office of Human Resources Management in the development of job descriptions and the classification of posts so that the overall uniformity of peacekeeping post levels with respect to the rest of the Secretariat is ensured. Комитет призывает Управление людских ресурсов более активно участвовать в подготовке описаний должностных функций и классификации должностей в целях обеспечения общего единообразия уровней должностей сотрудников в рамках операций по поддержанию мира и сотрудников в подразделениях Секретариата.
According to the new structure, and the related job descriptions, the substantive support was to be provided by the Research and Right to Development Branch, and the operational support by the Activities and Programmes Branch. В соответствии с этой новой структурой и относящимися к ней описаниями должностных обязанностей поддержка по существу должна предоставляться Отделом исследований и права на развитие, а оперативная поддержка - Отделом мероприятий и программ.
Unlike the National Professional Officers, who were subject to the same job evaluation standard as staff in the Professional and higher category, staff in the General Service category were not considered to be ready to take part in the study. В отличие от национальных специалистов, на которых распространяются те же стандарты оценки должностных функций, что и на сотрудников категории специалистов и выше, сотрудники категории общего обслуживания не готовы к участию в исследовании.
The framework, which is fundamental to talent management, serves as an integrating mechanism for all human resources functions and guides job design, vacancy management, selection and performance management and learning and development. Эти общие положения, имеющие основополагающее значение для управления талантами, служат интеграционным механизмом для всех функций управления людскими ресурсами и содержат руководящие указания в отношении описания должностных функций, управления вакансиями, управления процессом отбора и служебной деятельностью и обучения и повышения квалификации.
For example, relevant ethics qualifications for the head of the Ethics Office were already included in the job description in the last vacancy announcement, and vacancy notices for the recruitment of the current head had been opened to both internal and external candidates. Например, требования о соответствующей квалификации в вопросах этики для руководителя Бюро по вопросам этики уже включены в описание должностных функций, содержащееся в последнем объявлении о вакансии, а информация о вакансии на должность нынешнего руководителя была открыта как для внутренних, так и для внешних кандидатов.
The United Nations Development Group also developed a new job description for resident coordinators and guidelines on working relations for the resident coordinator and the United Nations country teams. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития также подготовила новые описания должностных функций для координаторов-резидентов и руководящие принципы, касающиеся рабочих отношений для координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций.
The scarce amount of time that Secretariat staff devote to learning lessons is partly related to the fact that, for a large majority, learning lessons is not part of their job description. Тот факт, что сотрудники Секретариата уделяют деятельности по учету накопленного опыта недостаточный объем времени, отчасти объясняется тем фактом, что для подавляющего большинства учет накопленного опыта не входит в описание их должностных обязанностей.
The responsibilities of the resident coordinator, including as humanitarian coordinator and designated official, are contained in the job description for resident coordinator annexed to the Administrative Committee for Coordination guidelines of 1999. Обязанности координатора-резидента, в том числе как координатора по гуманитарным вопросам и уполномоченного, содержатся в описании должностных функций координатора-резидента, прилагаемом к руководящим принципам Административного комитета по координации 1999 года.
The delineation of the responsibilities of the resident coordinator as leader of the United Nations country team, on the one hand, and his or her role as UNDP representative, on the other, is being clarified in the update of the job description for resident coordinator. Разграничение между обязанностями координатора-резидента как руководителя страновой группы Организации Объединенных Наций, с одной стороны, и его или ее ролью как представителя ПРООН, с другой, уточняется в обновленном варианте описания должностных функций координатора-резидента.
These regulations were also included in the rules of kindergartens and service units and in the job descriptions of school personnel; Эти положения были также включены в правила работы детских садов и обслуживающих структур, а также в описания должностных функций преподавательского состава школ;
He wished to know what the additional tasks were, compared to previous years, that required three full-time staff members, and he would like to see the job descriptions of the current members of staff and those of the three additional staff members. И ему хотелось бы знать, каковы те дополнительные задачи, по сравнению с предыдущими годами, которые требуют трех полноштатных сотрудников, и хотелось бы знать описание должностных обязанностей нынешних сотрудников и трех дополнительных сотрудников.
(b) Zimbabwe's Ministry of Trade and Industry requested the MPC to provide it with information on job description and terms of reference for competition officials, and sent two senior officials for attachment; Ь) министерство торговли и промышленности Зимбабве обратилось к КМЦ с просьбой предоставить ему информацию о должностных функциях и полномочиях сотрудников, занимающихся вопросами конкуренции, и откомандировала для этого двух должностных лиц старшего звена;
(c) Develop civilian police mission start-up kits (including standard operating procedures, organizational structures, job descriptions, management information systems and equipment specifications) in order to facilitate rapid and effective deployment of civilian police to new missions; с) разработать справочники по развертыванию миссии СИВПОЛ (включая стандартные оперативные процедуры, организационные структуры, описание должностных функций, системы управленческой информации и техническое описание оборудования) в целях содействия оперативному и эффективному развертыванию компонента гражданской полиции в новых миссиях;
Human resources: UNDG and HLCM are collaborating on human resources issues raised at the country level having system-wide implications (common performance appraisal systems, inter-agency mobility at the country level and harmonized job descriptions and levels for those working in common teams) Людские ресурсы: ГООНВР и КВУУ проводят совместную работу по вопросам людских ресурсов, поднятых на страновом уровне, которые имеют общесистемные элементы (общие системы служебной аттестации, межучрежденческая мобильность на страновом уровне и согласованные описания должностных инструкций и классы должностей для сотрудников, занятых в общих группах)
(c) At the Mozambique office, the records maintained by the office did not establish the justification and need for appointment of the consultants; they only contained certain job descriptions made on the basis of the applications of the consultants themselves. с) в отделении в Мозамбике официальная документация не содержала обоснования необходимости назначения консультантов; она включала лишь некоторое описание должностных функций, сделанное на основе заявлений самих консультантов.
(e) Shall approve the Regulations of the Occupational Safety and Health Service of the company and/or job descriptions (instructions) of the company's occupational safety and health experts ё) утверждает правила техники безопасности и гигиены труда на предприятии и/или перечни должностных обязанностей (должностные инструкции) лиц, ответственных на предприятии за технику безопасности и гигиену труда;
Three handbooks, prepared from the standpoint of a gender perspective, for use by the certifying agency: a handbook on organization and functions, a handbook on procedures and standards, and a handbook on job descriptions; Разработка трех справочников гендерной направленности для ответственной структуры по сертификации: справочник организаций и функций, справочник процедур и норм и справочник должностных обязанностей.
(a) Clear norms and expectations around evaluation, such that all stakeholders understand it is a priority across UNICEF work - with an appropriate incentive structure prioritizing evaluation, including use of relevant targets in staff job descriptions and performance reviews; а) четко установленные нормы и ожидаемые результаты оценки, чтобы все заинтересованные стороны понимали, что она играет приоритетную роль во всей деятельности ЮНИСЕФ, - с надлежащей структурой стимулирования, обеспечивающей приоритетную роль оценки, включая использование соответствующих целей в описании должностных функций и обзорах эффективности деятельности;
(e) Administering classification of posts and reviewing the job descriptions for Professional and General Service posts at Addis Ababa and in the five subregional offices as well as administering the G to P examinations; ё) классификация должностей и проверка описания должностных функций для должностей категории специалистов и общего обслуживания в Аддис-Абебе и пяти субрегиональных представительствах, а также проведение экзаменов для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов;