ACORD has also undertaken and successfully completed projects assigned by UN bodies on Solid Waste Management, Job Audit & Office Work study, and Environment. |
Центр также осуществил и успешно завершил проекты по удалению твердых отходов, проверке должностных функций и изучению конторского труда и окружающей среды, порученным ему органами Организации Объединенных Наций. |
21-25 Sep. 1998: - Participation in the workshop organized by the UN Personnel Department on "Job description", in Arusha, Tanzania. |
Участие в работе практикума по теме «Описание должностных функций», организованного Департаментом по вопросам персонала Организации Объединенных Наций в Аруше, Танзания. |
At the twentieth session, task team 1 presented the questionnaire "HR Job Profiles", which it developed, sent to Committee members and distributed in July 2012. |
В ходе двадцатой сессии целевая группа 1 представила вопросник к сборнику «Описание должностных функций», который она подготовила и распространила среди членов Комитета в июле 2012 года. |
The studies "Earnings of Women and Men in Dependent Employment" and "Non-discriminatory Job Evaluation and Work Organisation" supplied the data on the basis of which a comprehensive reform project was elaborated by the trade union of metal and textile workers. |
В результате проведения исследований под названием "Заработок женщин и мужчин, работающих по найму" и "Недискриминационная оценка должностных функций и организация работы" были получены данные, на основе которых профсоюз работников металлургической и текстильной промышленности разработал проект всеобъемлющей реформы. |
Job descriptions, classification and vacancy announcements for Professional and General Service posts were completed by 1 May 2005. |
Работа, связанная с описанием должностных функций, классификацией должностей и размещением объявлений о замещении вакантных должностей сотрудников категории специалистов и сотрудников категории общего обслуживания, была завершена к 1 мая 2005 года. |
It's part of the job description. |
Это часть описания должностных инструкций. |
Part of my job description. |
Часть моих должностных обязанностей. |
(a) Establishing job descriptions; |
а) разработку должностных обязанностей; |
Incentives for gender mainstreaming incorporated into job descriptions. |
Включение аспектов, стимулирующих учет гендерных факторов в основной деятельности, в описания должностных функций. |
For the others there appears to be no Trainmar-specific job descriptions. |
Для двух других сотрудников описание должностных функций не связано непосредственно с программой "Трейнмар". |
Job descriptions for 28 out of the 61 authorized converted temporary posts had not been prepared to enable the posts to be formally classified and advertised to regularize appointments to the posts as required by General Assembly resolution 49/250. |
Он указывает, что для 28 из 61 утвержденной преобразованной временной должности не было подготовлено описаний должностных функций, без которых невозможно официально классифицировать эти должности и поместить объявления об их открытии в целях упорядочения назначений на эти должности в соответствии с требованием резолюции 49/250 Генеральной Ассамблеи. |
Job descriptions were for the most part updated and jobs reclassified to change titles and bring them into line with the evolving needs of the Unit, new developments in the profession and the standards adopted by the United Nations Evaluation Group. |
Большинство описаний должностных функций были обновлены, а должности были реклассифицированы, и в рамках этого процесса были изменены названия должностей, с тем чтобы они соответствовали изменяющимся потребностям Группы, новым тенденциям в этой профессиональной области и стандартам, принятым Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки. |
In the course of the research project "Non-discriminatory Job Evaluation and Work Organisation" the guidelines "Equal Pay for Equal Work and Work of Equal Value" were drawn up. |
В рамках исследовательского проекта под названием "Недискриминационная оценка должностных функций и организация работы" были разработаны руководящие принципы "равной оплаты за равный труд и труд равной ценности". |
This also depends on job requirements |
Это также зависит от должностных функций |
Elaboration of a job description by the substantive office |
Разработка описания должностных функций основным подразделением |
Terms of reference, job description |
Круг ведения, описание должностных функций |
"Make a final recommendation and assign a rating to the overall performance of the staff member based upon a review of the staff member's Results Scorecard, Competency Scorecard, and Job Description to assure fairness, accuracy, and consistency in the ratings..."; |
вынести окончательную рекомендацию и выставить оценку за общую результативность труда сотрудника на основе анализа схем оценки результатов, схем оценки профессиональных качеств и описания должностных функций сотрудника в целях обеспечения объективности, точности и согласованности в оценках...; |
The category to be attributed can be determined from the job description. |
Категория определяется на основании описания должностных обязанностей. |
From these job profiles, vacancy announcements will be generated and posted worldwide, using web-based technology. |
В рамках этой системы будут разрабатываться и храниться типовые описания должностных обязанностей. |
Identify immediate and hard-to-fill positions to be filled through position-specific job openings |
Выявление подлежащих немедленному замещению и труднозаполняемых должностей, которые должны замещаться на основе размещения объявлений о вакансиях с конкретным описанием должностных функций |
Belgium has also developed a gender-neutral job classification system to form the basis of wage calculations. |
В Бельгии также разработан проект, предусматривающий создание нейтральной в гендерном отношении системы классификации должностных функций в качестве основы формирования заработной платы. |
Allocation of clerks between sub-major groups 41 (Office clerks) and 42 (Customer services clerks) will be performed with reference to job titles and/or job descriptions. |
Распределение конторских служащих между основными подгруппами 41 (Служащие, занятые подготовкой и обработкой информации) и 42 (Конторские служащие сферы услуг для населения) будет производиться с учетом названий должностей и/или описания должностных функций. |
Efforts to increase the use of generic job descriptions and clearer definitions of job competencies continued in 2000, with competencies and revised job descriptions published for operations and communications officers. |
В 2000 году были продолжены усилия по обеспечению более широкому использованию общих описаний должностей и более четкого определения должностных обязанностей, результатом которых стало опубликование должностных обязанностей и пересмотренных описаний должностей для сотрудников, занимающихся вопросами оперативной деятельности и связи. |
The programme would comprise two parts: a general orientation and training programme for all job families and, a job network-specific orientation, conducted separately for each job network. |
Программа состояла бы из двух частей: общего вводно-ознакомительного и учебного курса для всех должностных групп и вводно-ознакомительных занятий по конкретных профессиональным сетям, которые проводились бы отдельно для каждой профессиональной сети. |
There's no provision in the job profile that requires a PC to have experience on the job. |
В перечне должностных обязанностей нет положения, которое бы требовало от комиссара иметь опыт в данной работе. |