The introduction of the 'electronic file' and the changes in the national accounting system implied fundamental changes in the job profiles of clerical staff. |
Введение "электронных файлов" и корректировка национальной системы бухгалтерского учета повлекли за собой серьезные изменения в должностных функциях канцелярских работников. |
It was therefore recommended that the General Assembly should consider adopting a job description and a list of desirable qualifications for members of the Unit. |
В связи с этим предлагается, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела и утвердила описание должностных обязанностей инспекторов и составила перечень профессиональных качеств, которые необходимы для выполнения их функций. |
The full complement of profiles is feeding into the development of job descriptions and is helping to identify candidates that better fit the requirements of the MTSP. |
Полный набор таких перечней учитывается при разработке описаний должностных обязанностей, что содействует выявлению кандидатов, которые лучше отвечают требованиям ССП. |
A comparison between the job descriptions and qualifications of recent successful candidates revealed that UNIDO is effective in recruiting highly qualified candidates. |
Результаты сопоставления описания должностных функций с квалификацией недавно прошедших отбор кандидатов свидетельствуют об эффективности набора высококвалифи-цированных кандидатов в ЮНИДО. |
Consideration, with the participation of shipping companies, of the harmonization of crew members' job profiles. Priority: 2 |
Рассмотрение с участием судоходных компаний вопроса о согласовании положений должностных инструкций членов экипажей. |
UNOPS will continue its work on harmonizing post levels with the United Nations, and align functional titles and job descriptions within the organization. |
ЮНОПС будет продолжать работать совместно с Организацией Объединенных Наций над согласованием классов должностей и скорректирует функциональные названия и описания должностных обязанностей в рамках организации. |
The scope for creating new job descriptions and competency statements for the posts in all the UNDP country offices is extremely wide. |
Масштабы работы по составлению новых описаний должностных обязанностей и профессиональных качеств для должностей во всех страновых отделениях ПРООН являются исключительно обширными. |
Furthermore, specific targets were not set and monitored for each staff member in their job descriptions and performance agreements to ensure that the expected accomplishments were achieved. |
Кроме того, в описаниях должностных функций и личных планах не установлены конкретные целевые показатели, за достижением которых мог бы осуществляться контроль применительно к каждому сотруднику в целях обеспечения реализации ожидаемых достижений. |
In accordance with established procedures, the Office will forward the names of potential candidates to programme managers for their review and interview against pre-approved generic job profiles. |
В соответствии с установленными процедурами Управление сообщит фамилии потенциальных кандидатов руководителям программ для ознакомления с их личными данными/организации собеседования с учетом утвержденных типовых описаний должностных функций. |
The new job evaluation system promulgated on 1 January 2004 reflects the same holistic approach by underpinning other human resources initiatives, for example, performance management and competency development. |
Новая система оценки должностных функций, принятая 1 января 2004 года, отражает такой же целостный подход, опираясь на другие инициативы в области людских ресурсов, например, в сфере организации служебной деятельности и развития профессиональных качеств. |
In this context ICSC has developed a new and simplified job evaluation system for the organizations of the common system which was promulgated effective 1 January 2004. |
В этой связи КМГС разработала новую упрощенную систему оценки должностных функций для организаций общей системы, которая стала применяться с 1 января 2004 года. |
Having participated last year in the validation of the system, UNIDO has begun to adopt this more effective system of job evaluation. |
ЮНИДО, которая в прошлом году участвовала в проверке этой системы, приступила к ее внедрению как более эффективной системы оценки должностных функций. |
A key finding was that there is a wide variation of ICT job titles and that inconsistency among ICT units is prevalent. |
Главный вывод заключается в том, что существует большое разнообразие должностных функций сотрудников по вопросам ИКТ и повсеместное отсутствие согласованности между подразделениями по ИКТ. |
Detailed job descriptions of resident representatives and country directors were approved by the Management Group and launched in February 2010 |
В феврале 2010 года Группой руководителей были утверждены и введены в действие подробные описания должностных обязанностей представителей-резидентов и страновых директоров |
Such job descriptions are quite specific about the level and type of duties to be performed. |
В нем конкретно указывается объем и виды должностных обязанностей. |
If staff members are assigned tasks not in line with their job descriptions then they cannot be held accountable for those tasks. |
Если сотрудникам поручаются задачи, не соответствующие описанию их должностных функций, то их нельзя обязывать отчитываться за выполнение этих задач. |
In this sense, medical services claim that job descriptions are mostly deficient in content regarding physical and geographical requirements for future deployment. |
В этом смысле медицинские службы обращают внимание на то, что в содержании описания должностных функций чаще всего не хватает физических и географических требований, касающихся будущей работы. |
UNDP has updated resident representative and country director job descriptions reflecting delineation of responsibilities |
ПРООН произвела обновление должностных инструкций координаторов-резидентов и страновых директоров с отражением в них характера обязанностей |
Update the job descriptions of senior staff. |
Обновить описание должностных обязанностей сотрудников старшего звена |
b Field deployment not part of job description. |
Ь Развертывание на местах не является частью должностных обязанностей. |
Extensive consultations had been held on job descriptions and vacancy announcements, all of which had now been posted on the Galaxy system. |
Были проведены обширные консультации по вопросам, касающимся описания должностных функций и объявлений о вакансиях, которые уже все размещены в системе «Гэлакси». |
An evaluation was undertaken of the job profiles and classified levels of UNFPA Representative and Deputy Representative posts. |
Была проведена критическая оценка должностных инструкций и системы классификации должностей представителей и заместителей представителей ЮНФПА. |
At the same time, the Department also recognized that it must do better in such areas as the development of workforce planning and job descriptions. |
В то же время Департамент отдает себе отчет в том, что ему необходимо повысить эффективность своей деятельности в таких областях, как планирование людских ресурсов и составление описания должностных обязанностей. |
Updated generic resident coordinator job description (first quarter of 2009) |
Обновленное стандартное описание должностных обязанностей координаторов-резидентов (первый квартал 2009 года) |
UNICEF, along with all participating United Nations organizations, has revised its job descriptions for country representatives to reflect these changes in accountability. |
ЮНИСЕФ наряду со всеми участвующими организациями системы Организации Объединенных Наций пересмотрел свои описания должностных функций страновых представителей для отражения этих изменений в системе подотчетности. |