Примеры в контексте "Issue - Тема"

Примеры: Issue - Тема
This extremely important issue must be incorporated into the political agenda of states and municipalities through the construction, expansion and consolidation of public policies. Эта чрезвычайно важная тема должна быть вписана в политическую повестку дня штатов и муниципалитетов через разработку, развитие и укрепление программных мер, принимаемых административными органами.
ICCAT reported that the issue would be considered by its Working Group on the Future of ICCAT in 2009. ИККАТ сообщила, что данная тема будет рассматриваться ее Рабочей группой по вопросу о будущем ИККАТ в 2009 году.
Action should be taken to ensure that existing meetings for interaction with regional organizations include cooperation in the fight against terrorism as a priority issue in their agendas. Следует обеспечивать, чтобы на существующих встречах в рамках взаимодействия с региональными организациями тема сотрудничества в борьбе с терроризмом включалась в качестве приоритетного вопроса в повестку дня.
The most pressing and controversial topic of discussion at the Meeting of the High Contracting Parties was how to address the issue of cluster munitions. Наиболее жгучая и спорная тема дискуссии на Совещании Высоких Договаривающихся Сторон состоит в том, как урегулировать проблему кассетных боеприпасов.
The representative stated that the theme of this year's Working Group, "Indigenous children and youth", was a very important issue. Она заявила, что тема нынешней сессии Рабочей группы "Дети и молодежь коренных народов" является весьма актуальной.
The theme chosen, "Combating racism against immigrants", reflected a highly topical issue in Europe and many other parts of the world. Выбранная тема - "Борьба с расизмом в отношении иммигрантов" - отражает весьма актуальную проблему для современной Европы и многих других частей мира.
My delegation does not want to reiterate the principles underlying the Egyptian position, which we have done for the past 11 years whenever the issue was addressed. Наша делегация вовсе не собирается вновь излагать те принципы, которые положены в основу позиции Египта, что мы делали на протяжении 11 лет всякий раз, когда поднималась эта тема.
Many CD member States believe that PAROS is a topic to be naturally considered by that body since it is an issue within its thematic competence. Многие государства - члены КР считают, что ПГВКП - это тема, которая вполне естественно подлежит рассмотрению этим органом, поскольку этот вопрос относится к его тематической компетенции.
The review analyses the policy and strategic dimension of multilingualism as the Inspectors believe that this subject requires an in-depth analysis beyond the recurrent issue of financial and budgetary constraints. З. В рамках этого обзора анализируются политика и стратегическое измерение многоязычия, поскольку Инспекторы считают, что эта тема требует углубленного анализа вместо многократного рассмотрения вопроса о финансовых и бюджетных ограничениях.
Noting that the national report refers to the theme of freedom of religion, Chile asked what kind of measures had been taken to prevent possible problems regarding this issue. Поскольку в национальном докладе затрагивается тема свободы религии, Чили поинтересовалось, какого рода меры принимались для предотвращения возможных проблем в этой области.
Since the issue was adequately covered in part three of the text, draft article 13 should be deleted or limited to cases of legal immigrants. Поскольку данная тема должным образом рассматривается в третьей части текста, проект статьи 13 следует опустить или ограничить случаями незаконных иммигрантов.
Despite the growing attention being paid to juvenile justice internationally, the issue does not appear to figure as a priority concern on national policy agendas. Несмотря на усиление международного внимания к ювенальной юстиции, эта тема не фигурирует в числе приоритетов национальной политики.
The issue: labour is both a complex and a dynamic phenomenon that can be measured through various sources and viewed from different perspectives. Тема: занятость является сложным и динамическим явлением, которое может измеряться с использованием различных источников и рассматриваться с различных перспектив.
San Marino, being a small country without an army to protect itself, is very sensitive to this issue. Для Сан-Марино - небольшой страны, у которой нет своей армии для того, чтобы защищать себя - это жизненно важная тема.
The issue has been part of the Gender sensitivity training since 2005 and was further reinforced during the Women's biennial meeting in 2006. С 2005 года эта тема регулярно затрагивалась на семинарах по гендерным вопросам и подробно рассматривалась в 2006 году в ходе двухгодичного Совещания женщин.
For the first time, the issue of gender equality was dealt with in a cross-cutting manner. Впервые сквозной для всего документа стала тема равноправия женщин и мужчин.
In 2008, Chile provided the Committee with a detailed reply, indicating that the issue was being dealt with by the Technical Secretariat for Solid Waste. В 2008 году Чили представила подробный ответ Комитету, сообщив, что эта тема рассматривается Техническим комитетом по твердым отходам.
The issue before you is an important and sensitive one, and the stakes are substantial, both in Lebanon and elsewhere. В действительности, тема сегодняшних обсуждений является важной и деликатной; Ливан и другие уделяют ей большое внимание.
Since Mongolia is already committed in this respect under the NPT, the law does not deal with this issue. Поскольку Монголия уже несет в связи с этим обязательства по ДНЯО, в законе эта тема не затрагивается.
The recommendations on education of the United Nations Forum on Minority Issues dealt with the issue of segregation, but it was difficult to reconcile the various principles at stake. В рекомендациях об учреждении Форума Организации Объединенных Наций по вопросам меньшинств рассматривается тема сегрегации, однако сложно привести к единому знаменателю различные принципы в этой области.
2003 issue - main topic: "Human Rights - Religious Liberty and Security" Выпуск 2003 года - основная тема: «Права человека - религиозная свобода и безопасность»
2005 issue - main topic: "Romania and Religious Freedom" Выпуск 2005 года - основная тема: «Румыния и религиозная свобода»
Compelling scientific evidence and a better understanding of the economics of climate change have moved the issue to the forefront of the international agenda. Благодаря убедительным научным доказательствам и более глубокому пониманию экономических последствий изменения климата эта тема выдвинулась на первый план в международной повестке дня.
This topic was further examined in a special issue of Transnational Corporations, and the secretariat created a database on best corporate practices and best policies. Эта тема более подробно рассматривалась в специальном выпуске издания "Транснациональные корпорации", и секретариат создал базу данных по вопросам передовой корпоративной практики и политики.
Asia is the most populous region in the world and is undergoing vibrant economic transformation, which makes the sustainable development issue all the more relevant. Азия является самым густонаселенным регионом мира и переживает значительные экономические изменения, в результате которых тема устойчивого развития приобретает все большую актуальность.