Примеры в контексте "Issue - Тема"

Примеры: Issue - Тема
Among the top group, the highest rated issue is "Creating supportive framework conditions for innovation (tax policy, labour market, infrastructure, education, etc.)", which has been identified as useful and practical by more than 50 per cent of respondents. В первой группе на первом месте оказалась тема "Создание благоприятных общих условий для инновационной деятельности (налоговая политика, рынок труда, инфраструктура, образование и т.д.)", которую полезной и практической назвали свыше 50% респондентов.
The issue of aid conditionalities featured prominently in the discussion on ownership, in particular since it was considered that they eroded sovereignty and limited the policy space of governments. Видное место в обсуждении вопросов собственности занимала тема обусловленности помощи, особенно в силу сложившегося мнения, что это подрывает суверенитет и ограничивает возможности правительств для маневра в области политики.
Instructor for courses designed by her: "Vulnerable groups: an emerging human rights issue" and "Bio Law: a modern debate". Преподавательская деятельность по вопросам: «Уязвимые общины: новая тема в области прав человека» и «Биологическое право: современные дебаты».
The issue: consistency of national accounts time series is required by all users in order to follow the development of the economy over time, to conduct macroeconomic analysis, and to make forecasting and economic modelling. Тема: Непротиворечивость экономических рядов национальных счетов является требованием всех пользователей, позволяющим отслеживать поведение экономики во времени, проводить макроэкономический анализ и разрабатывать прогнозы и экономические модели.
It was noted that while global economic governance was not a new issue, in the current crisis it had acquired a much greater importance than before. Было отмечено, что, хотя тема глобального экономического управления не нова, в условиях нынешнего кризиса она приобрела гораздо большее значение, чем раньше.
With regard to the second issue that has been raised, missiles in all their aspects, we do not consider it an easy subject to be dealt with in the Conference on Disarmament in the present context. Что касается второй проблемы, которая была поднята, а именно ракет во всех их аспектах, то мы не считаем, что это легкая тема для рассмотрения на Конференции по разоружению в нынешнем контексте.
The topic required coordinated action by the international community, and his delegation therefore hoped that any concerns surrounding the topic would be addressed so as to allow the Commission to proceed to examine the legal aspects of the issue in an appropriate manner. Тема требует согласованных действий со стороны международного сообщества, поэтому оратор надеется, что любые проблемы, связанные с этой темой, будут рассматриваться так, чтобы позволить Комиссии и далее изучать правовые аспекты вопроса надлежащим образом.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): Mr. President, the topic under consideration today must be a priority issue for any President of the General Assembly. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Г-н Председатель, обсуждаемая сегодня тема должна быть приоритетной для любого Председателя Генеральной Ассамблеи.
By contrast to the issue of desertification, both biodiversity and climate change topics enjoyed a solid consensus related to their environmental and global nature, a sine qua non requisite for access to GEF that was granted to them and denied to UNCCD, in the first instance. Что является существенным отличием от проблемы опустынивания, как тема биоразнообразия, так и тема изменения климата стали темами прочного консенсуса, связанного с их экологическим и глобальным характером, непременное условие доступа к ГЭФ, который будет предоставлен им и которого сначала была лишена КБОООН.
Another topic to be included in the terms of reference for future work is an analysis of the legal aspects of near-Earth natural objects (NEOs) as that issue is strongly related to space security. В план дальнейшей работы будет включена еще одна тема, а именно анализ правовых аспектов, связанных с объектами, сближающимися с Землей (ОСЗ), поскольку она напрямую связана с безопасностью в космосе.
The World Investment Report 2007 also addressed the issue of South - South FDI, highlighting the rise of TNCs from developing and transition economies in extractive industries. В Докладе о мировых инвестициях, 2007 год также рассматривается тема ПИИ между странами Юга на примере роста ТНК развивающихся стран и стран с переходной экономикой в добывающей промышленности.
He was sure that many Member States shared that position, and the issue of value addition and trade was therefore very relevant in the Organization's work. Он убежден, что многие госу-дарства-члены растеряют эту позицию, и поэтому тема приумножения объема добавленной стоимости и развития торговли является весьма актуальной в работе Организации.
The issue of data on remittances - data quality problems and possible data sources - was also discussed. Также была обсуждена тема данных о денежных переводах с точки зрения проблем качества данных и возможных источников данных.
Chile also noted the National Plan of Action to Eradicate Forced Labour, suggesting that this issue continue to be given priority and requested information on additional measures being taken towards its elimination. Делегация Чили обратила также внимание на Национальный план действий по искоренению принудительного труда, отметив, что эта тема продолжает оставаться одним из приоритетов, и просила сообщить о том, какие дополнительные меры принимаются для искоренения этой практики.
It is an issue often discussed in the media, as well as in the parliaments of the Confederation and the cantons in recent years. За последние годы эта тема часто обсуждается в средствах массовой информации, а также в парламентах Конфедерации и кантонов.
Committee members had also contributed to activities related to the Secretary-General's study on violence against children, an issue which had been highlighted in the Committee's review of the reports of States parties. Члены Комитета также внесли свой вклад в деятельность, связанную с проводимыми Генеральным секретарем исследованиями о насилии в отношении детей; эта тема была отмечена в проведенном Комитетом обзоре докладов государств-участников.
At its eighty-first session, held in Geneva from 6 to 31 August 2012, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination organized a thematic discussion on racist hate speech which also touched upon the issue of the Internet. В рамках работы восемьдесят первой сессии Комитета по ликвидации расовой дискриминации (Женева, 6 - 31 августа 2012 года) была организована тематическая дискуссия по проблеме высказываний, мотивированных ненавистью на расовой почве, в ходе которой затрагивалась и тема Интернета.
(a) The education system of El Salvador included the issue of slavery in its social studies curriculum at the secondary and tertiary levels. а) в образовательную программу Сальвадора была включена тема рабства в рамках программы изучения общественных наук на уровне среднего и высшего образования.
The view was expressed that the issue of in-orbit transfers of ownership of space objects was of great importance and that it would be beneficial to have an expanded discussion on that topic at future sessions of the Subcommittee. Было высказано мнение, что тема передачи прав собственности на космические объекты, находящиеся на орбите, является весьма важной и что в ходе будущих сессий Подкомитета было бы полезно провести более широкое обсуждение этой темы.
To give an example, in secondary schools for ethnic groups in Burgenland, a textbook is used that also treats the issue of ethnic groups in the context of Burgenland's history. Например, в средних школах для этнических групп земли Бургенланд используется учебник, в котором также рассматривается тема этнических групп в контексте бургенландской истории.
During the founding years of the United Nations, the issue of financial complicity came up during the 12 subsequent war crimes trials held by the United States of America in Nuremberg after the Second World War. В те годы, когда Организация Объединенных Наций только создавалась, тема финансового пособничества вставала в ходе 12 судебных процессов, которые Соединенные Штаты Америки проводили в Нюрнберге над военными преступниками после второй мировой войны.
In late February 2014, the issue of sustainable cities and human settlements was included among the 19 focus areas identified by the Co-Chairs as a basis for discussions on the formulation of the sustainable development goals. В конце февраля 2014 года тема «Устойчивые города и населенные пункты» была включена в число 19 приоритетных областей, определенных сопредседателями в качестве предмета обсуждения в связи с разработкой целей в области устойчивого развития.
Nonetheless, South Africa believes that the issue of small arms and light weapons has a direct bearing on two aspects of the Security Council's mandate: arms embargoes and disarmament, demobilization and reintegration efforts. Как бы то ни было, Южная Африка полагает, что тема стрелкового оружия и легких вооружений непосредственно касается двух аспектов мандата Совета Безопасности: эмбарго на поставки вооружений и процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
In his opening remarks, Mr. Michuki noted that the theme of the event was intended to inspire Parties to make extra efforts to realize the vision of the Basel Convention and to give priority to the issue of waste. В своим вступительном слове г-н Мичуки отметил, что тема совещания была выбрана с расчетом на то, чтобы побудить Стороны приложить дополнительные усилия для достижения основной цели Базельской конвенции и уделять приоритетное внимание проблеме отходов.
Given the complexity of the issue, the Special Rapporteur has decided to narrow his focus to two accounts: First, the report approaches the theme from the angle of employees, not (or rather only incidentally) from the perspective of employers. Учитывая сложность этого вопроса, Специальный докладчик решил сосредоточиться конкретно на двух его аспектах: во-первых, в докладе эта тема рассматривается с точки зрения работников, а не работодателей (лишь в отдельных случаях).