Примеры в контексте "Issue - Тема"

Примеры: Issue - Тема
Forests have emerged as a priority issue on national, regional and international policy and political agendas. Тема лесов стала одним из приоритетных вопросов программ и политических повесток дня на национальном, региональном и международном уровнях.
The issue of discussions or negotiations on the FMCT issue is therefore extremely sensitive for Pakistan. Именно поэтому тема дискуссий или переговоров по вопросу о ДЗПРМ остается крайне чувствительной для Пакистана.
During the general exchange of views on the issue, many delegations stated that the issue of sanctions imposed by the Security Council continued to be of concern. Во время общего обмена мнениями по этому вопросу многие делегации заявляли, что тема санкций, вводимых Советом Безопасности, по-прежнему вызывает озабоченность.
Today this is a key issue in the work of the General Assembly. Эта тема является сегодня ключевой в работе сессии Генеральной Ассамблеи.
His delegation would also like to see the topic "International responsibility of international organizations" become a priority issue. Делегация его страны также желает, чтобы тема «Международная ответственность международных организаций» стала одной из приоритетных.
This session discussed the issue of diffusion of technology through foreign affiliates of TNCs. На этом заседании обсуждалась тема распространения технологий через зарубежные филиалы ТНК.
In the varied spectrum of contemporary challenges and threats the issue of Chernobyl has unfortunately become a low priority. В пестром спектре современных вызовов и угроз чернобыльская тема, к сожалению, отходит на второй план.
The question of transfer of detainees to French detention facilities was a separate issue. Перевод заключенных во французские изоляторы - это отдельная тема.
The issue was too vague and unlikely to be satisfactorily covered by an international legal framework. Эта тема имеет слишком расплывчатый характер и маловероятно, что ее можно успешно охватить международно-правовыми рамками.
The issue of transboundary aquifers was complex and State practice on the topic varied widely. Трансграничные водоносные горизонты - это сложная тема, и практика государств в этой области существенно разнится.
However, the issue was a cross-cutting one and should permeate all subprogrammes. Вместе с тем данная тема носит межсекторальный характер и должна проходить красной нитью через все подпрограммы.
The issue of the seventieth session should mark the importance of the work of the Committee. Тема семидесятой сессии должна подчеркнуть значение работы Комитета.
The issue: the ever-increasing globalization of the world's economies sets new challenges for national accounts. Тема: Постоянно растущая глобализация национальных экономических систем выдвигает новые задачи перед национальными счетами.
The issue: over the last decade, demand for regional and local statistics has expanded significantly. Тема: За прошедшее десятилетие значительно вырос спрос на региональную статистику и статистику местного уровня.
Two training events in June 2007, which addressed the issue of violence against women. В июне 2007 года было организовано два курса подготовки, в рамках которых рассматривалась тема насилия в отношении женщин.
The issue of access to justice was another major challenge facing the Dominican State. Система доступа к правосудию - другая тема, в которой стоят серьезные задачи для Доминиканского государства.
Parliamentary advocates also examine claims submitted by members of Parliament, if the issue falls within their terms of reference. Парламентские адвокаты также рассматривают заявки представленные членами парламента, в случае, если тема является обязанностью их компетентности.
Partnerships, he noted, were a key focus of every issue discussed at the session. Тема партнерства, по его словам, была одной из главных при обсуждении всех вопросов на этой сессии.
The proposal submitted by the UNEP Report raises the issue if the suggested topic would be a suitable topic for the Commission. В связи с представленным в докладе ЮНЕП предложением встает вопрос о том, насколько предлагаемая тема подходит для рассмотрения Комиссией.
As it involves a new issue, the second topic may take longer to develop. Поскольку вторая тема связана с новым вопросом, на ее разработку может потребоваться больше времени.
The theme of this Dialogue is an urgent issue for my country and for the entire region. Тема данного диалога очень актуальна для моей страны и нашего региона.
At the time, diversity was primarily regarded as a social issue. В то время тема многообразия рассматривалась главным образом под социальным углом зрения.
The chosen thematic focus on minorities and political participation will be the sole substantive issue on the agenda for the second session of the Forum. Выбранная тема участия меньшинств в политической жизни будет единственным основным вопросом повестки дня второй сессии Форума.
Among other things, the subject under discussion is far removed from the issue that gave rise to the never-ending tenth emergency special session. Среди прочего, обсуждаемая тема далека от проблемы, которая привела к поистине нескончаемой десятой чрезвычайной специальной сессии.
Ms. Motoc agreed that the issue was of crucial importance. Г-жа Моток соглашается с тем, что это крайне важная тема.