Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Капиталовложения

Примеры в контексте "Investments - Капиталовложения"

Примеры: Investments - Капиталовложения
New technologies could enhance the microeconomic trading environment as well as provide foreign exchange earning opportunities to countries, including LDCs, which made appropriate investments. Новые технологии могут улучшить микроэкономические условия функционирования торговли, а также обеспечить странам, которые произвели соответствующие капиталовложения, включая НРС, возможности для зарабатывания валюты.
R&D investments in the waste management sector Капиталовложения в НИОКР в секторе управления отходами
Institutional problems, requiring substantial investments by the railway operators but also requiring fundamental analysis of key issues including: Ь) Институциональные проблемы, для решения которых требуются существенные капиталовложения со стороны операторов железнодорожных перевозок, а также фундаментальный анализ ключевых вопросов, включая:
Considering the investments made by all partners, a total of $8 million will be used for gender equity projects throughout Québec. Учитывая капиталовложения, сделанные всеми партнерами, всего на проекты по достижению гендерного равенства в Квебеке будет израсходовано 8 млн. канадских долларов.
States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. Государствам-участникам надлежит обеспечить условия к тому, чтобы порядок распределения водных ресурсов и капиталовложения в водное хозяйство способствовали обеспечению доступа к воде для всех членов общества.
On the other hand, investors do engage in investments based on confidential information or information whose significance is not widely understood. С другой стороны, случается, что инвесторы осуществляют капиталовложения на основании конфиденциальной информации или информации, значение которой понятно не всем.
In that regard, the submission contains significant investments in infrastructure which the Court will require if it is to function effectively and efficiently as intended. В этой связи в настоящей смете предусматриваются существенные капиталовложения в инфраструктуру, которые потребуются Суду для будущего эффективного и действенного функционирования.
Therefore, it is the task of governments to create a suitable, fair and predictable framework, which could enable the companies to make the necessary investments. Поэтому задачей правительств является создание приемлемой, справедливой и предсказуемой системы, которая обеспечила бы компаниям возможность делать необходимые капиталовложения.
In some instances, they may have the capital but judge that other investments are more beneficial than investing in increased fuel economy. В некоторых случаях они могут иметь капитал, но считают, что другие их капиталовложения являются более выгодными, чем инвестиции в сферу повышения экономичности автомобилей с точки зрения потребления топлива.
Sub-regional issues/ energy production and consumption: available tecnologies, investments, consumer awareness, choice and 'readiness to pay' Субрегиональные вопросы/производство и потребление энергии: имеющиеся технологии, капиталовложения, информированность потребителей, выбор и "готовность платить".
Government investments are undertaken in anticipation of future social returns that may or may not take the form of a stream of cash payments. Государственные капиталовложения осуществляются в ожидании будущей социальной отдачи, которая может принимать или не принимать форму поступления наличных платежей.
The biggest investments are for the reconstruction of the Ventspils and Rezekne railway junctions, upgrading main transit corridor and for further updating of local communications network and automation systems. Наиболее масштабные капиталовложения направлены на реконструкцию железнодорожных узлов в Вентспилсе и Резекне, модернизацию основного транзитного коридора и дальнейшее обновление сети местного сообщения и автоматических систем.
Timely investments in road infrastructure promote not only economical growth, but also considerably cut down operational expenditures and improve traffic and environmental safety. Своевременные капиталовложения в автодорожную инфраструктуру не только стимулируют экономический рост, но и способствуют существенному сокращению текущих расходов и повышению транспортной и экологической безопасности.
The following investments were scheduled under the act of 24 July 2000 Законом от 24 июля 2000 года предусмотрены нижеследующие капиталовложения
The term does not, however, cover the financing of workers' housing schemes, financial participation and all investments not directly connected with Treaty products". В это понятие не входят, однако, финансирование строительства жилья для рабочих, участие в финансовых операциях и капиталовложения, не связанные непосредственно с выпуском продукции, указанной в Договоре".
In general, the investments in the offices away from Headquarters have largely been limited to better data storage and off-site backup. В целом, капиталовложения в отделениях за пределами Центральных учреждений в основном осуществляются в целях улучшения хранения данных и создания резервных копий на удаленных узлах.
That situation was attributable in part to the fact that many investors took risks by making poor investments, knowing that they would be covered even if they suffered losses. Это положение, помимо прочего, следует отнести на счет того факта, что многие инвесторы рискуют, делая непродуманные капиталовложения, зная при этом, что их убытки будут покрыты, даже если они понесут потери.
The Committee notes in particular the investments in infrastructure development and the creation of poverty alleviation projects financing the construction of primary schools in western China. Комитет особо отмечает капиталовложения в развитие инфраструктуры и разработку проектов сокращения масштабов нищеты в целях финансирования строительства начальных школ в западном Китае.
TNCs outsourcing the distribution of brand name products often make considerable investments in the performance of their marketing outlets, e.g. restaurant chains, automobile or petrol companies. ТНК, стремящиеся передать права на сбыт имеющих их товарный знак товаров, часто осуществляют значительные капиталовложения для повышения эффективности их сбытовых точек, в частности сетей ресторанов, отделений по сбыту автомобилей или заправочных станций.
Consequently, an initial capital injection is required so that public and private investments rise simultaneously and set the economy on a new growth footing. Поэтому необходимы первоначальные капиталовложения, с тем чтобы происходил одновременный рост государственных и частных инвестиций и чтобы экономика пошла по новому пути развития.
It is well recognized that investments in transport infrastructure can ahve a significant effect on regional economies in terms of employment, industrial and commercial development. Хорошо известно, что капиталовложения в инфраструктуру транспорта могут оказывать значительное воздействие на региональную экономику с точки зрения занятости и промышленного и коммерческого развития.
EURO 1,795 million for investments on the inland waterways network ЕВРО - капиталовложения в сеть внутренних водных путей;
An appropriate legislative framework for waste-management has been established, while investments have been made in order to equip the country with urban waste checkpoints and sorting centres. Создана необходимая законодательная база для рационального использования отходов, и произведены капиталовложения в целях создания на территории страны пунктов контроля и центров сортировки городских отходов.
Through these measures, the Government can promote productive investments and thereby create the largest possible number of jobs in order to make work available to job-seekers. С помощью этих мер правительство поощряет производственные капиталовложения и, следовательно, увеличение числа новых рабочих мест в целях обеспечения работой всех желающих работать.
In Central and Eastern Europe, as well as in countries further East, infrastructure investments focused on upgrading of the main roads and motorways, including some new construction. В Центральной и Восточной Европе, а также в странах, расположенных еще дальше к востоку, капиталовложения в инфраструктуру были сконцентрированы на модернизации важнейших дорог и автомагистралей, включая строительство некоторых новых участков.