Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Капиталовложения

Примеры в контексте "Investments - Капиталовложения"

Примеры: Investments - Капиталовложения
State investments are directed to routes included in the European highway network, West - East corridor). Государственные капиталовложения осуществляются на маршрутах, включенных в европейскую сеть автомагистралей, коридор "Запад - Восток".
The huge investments in peacekeeping and peace-building currently needed to stabilize Africa could be reduced significantly if the economic root causes of marginalization and poverty were addressed through development. Огромные капиталовложения в деятельность по поддержанию мира и миростроительству, которые нужны сейчас для стабилизации положения в Африке, можно существенно сократить, если с помощью развития будут устранены экономические коренные причины маргинализации и нищеты.
Almost all new investments are financed by EU grants and IFIs loans. Практически все новые капиталовложения финансируются за счет дотаций ЕС и займов МФУ.
The promotion of investments into student hostels was substantially increased; the aim is to improve the housing situation of students. С целью улучшения жилищных условий студентов были существенно увеличены капиталовложения в строительство студенческих общежитий.
Expanding the supply of affordable rental housing may require large investments, suggesting the need for the mobilization of private sector investment. Для расширения предложения доступного арендного жилья требуются крупные капиталовложения и, следовательно, привлечение частного капитала.
Special purpose includes United Nations-mandated activities, and capital investments. Целевая деятельность включает санкционированную Организацией Объединенных Наций деятельность и капиталовложения.
2.1 Capital investments (for improvement and development of Atlas module) 3.1 Капиталовложения (в целях модернизации и совершенствования модуля системы «Атлас»)
These investments and various forms of activities have made it possible to increase the number of new jobs created. Эти капиталовложения и разнообразные принятые меры позволили увеличить число создаваемых рабочих мест.
The analysis showed that there is solid academic evidence which confirms that transport infrastructure investments promote economic development. Анализ показал, что научные круги располагают убедительными доказательствами того, что капиталовложения в транспортную инфраструктуру стимулируют экономическое развитие.
Twenty countries have increased their allocation of domestic resources to investments related to the Global Programme of Action. Двадцать стран увеличили ассигнования национальных средств на капиталовложения, связанные с Глобальной программой действий.
The Moroccan authorities had made massive investments in phosphate mining, offering local employment opportunities. Власти Марокко сделали крупные капиталовложения в добычу фосфатов, что позволило создать возможности для трудоустройства местного населения.
On the expenditure side, it is essential to look at capital investments as well as operation and maintenance. В том что касается расходов, важно рассмотреть капиталовложения, а также эксплуатацию и обслуживание.
More financial investments were needed for the prison system, which needed to be modernized through the building of new infrastructure. Дополнительные капиталовложения необходимы для пенитенциарной системы, которая нуждается в модернизации на основе строительства новой инфраструктуры.
This programme is expected to result in approximately $1 billion worth of investments over a five-year period. Ожидается, что благодаря осуществлению этой программы на протяжении пятилетнего периода будут обеспечены капиталовложения на сумму, составляющую приблизительно 1 млрд. долл. США.
Important decisions and investments will have to be undertaken at the national level. На национальном уровне необходимо будет принять важные решения и осуществить крупные капиталовложения.
Sustaining economic growth and providing basic water access for all also requires a revitalization of water infrastructure and significant investments. Для дальнейшего экономического роста и обеспечения базового доступа к водным ресурсам для всех также требуется реконструкция водохозяйственной инфраструктуры и немалые капиталовложения.
Such investments might not be immediately profitable, so many environmentally friendly technologies might initially need governmental support. Такие капиталовложения могут быть неприбыльными в ближайшей перспективе, поэтому многие экологически устойчивые технологии могут на ранних этапах нуждаться в правительственной поддержке.
The Pact promotes a productive recovery centred on investments, employment and social protection, rights at work and social dialogue. Пакт направлен на поощрение подъема производительной сферы с опорой на капиталовложения, занятость и социальную защиту, трудовые права и социальный диалог.
Indian companies had led the way, making substantial investments in developing countries. Инициативу в этой области взяли на себя индийские компании, осуществившие крупные капиталовложения в развивающихся странах.
Governments often make major investments in economically marginal regions. Правительства зачастую осуществляют крупные капиталовложения в экономически маргинальные районы.
The heavy capital investments associated with traditional generation technologies and supply infrastructure reinforced the notion of a natural monopoly service. Значительные капиталовложения, связанные с традиционными технологиями производства электроэнергии и инфраструктурой электроснабжения, укрепляли идею естественной монопольной службы.
While important, they do not support the public investments needed to reach the Millennium Development Goals. Хотя этот источник имеет важное значение, он не может заменить собой государственные капиталовложения, которые необходимы для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
For example, no State may expropriate or nationalize foreign investments, either directly or indirectly, except when four conditions are met. Например, ни одно государство не может экспроприировать или национализировать иностранные капиталовложения, будь то прямо или косвенно, за исключением тех случаев, когда удовлетворяются четыре условия.
Capital investments and their efficient and effective use are major determinants of sustainable agriculture and agricultural productivity growth. Капиталовложения и их эффективное и результативное использование являются основными определяющими факторами устойчивого сельского хозяйства и роста его продуктивности.
Irrigation, safe drinking water and sanitation, and communications also require large investments. Кроме того, требуются крупные капиталовложения в системы ирригации, безопасного водоснабжения и санитарии, связь.