Existing legislation does not provide for any privileges or priorities for capital investments in the road transport infrastructure. |
Действующее законодательство не подразумевает каких-либо льгот и приоритетов во время капиталовложения в автотранспортную инфраструктуру. |
(b) State investments are closely linked to the rehabilitation of transport infrastructure as well as the increasing of quality and safety levels. |
Ь) Государственные капиталовложения направлены также на восстановление транспортной инфраструктуры и повышение ее качественного уровня и безопасности. |
The main financial sources for projects within SIP are State budget investments and credits guaranteed by the Government. |
Основными финансовыми источниками для проектов в рамках ГИС служат государственные бюджетные капиталовложения и кредиты, гарантированные правительством. |
State budget investments are also necessary for co-financing of the EU ISPA financed projects. |
Государственные бюджетные капиталовложения необходимы также для совместного финансирования проектов, финансируемых через ИСПА ЕС. |
Taking into account the substantial costs of infrastructure investments and long periods of repayment, it is important to attract long-term loan resources with State guarantees. |
С учетом существенных затрат на капиталовложения в инфраструктуру и продолжительных периодов погашения задолженности важно задействовать долгосрочные кредиты под государственными гарантиями. |
Inappropriate investments might lock future generations into excessively unhealthy lifestyles. |
Нерациональные капиталовложения могут стать причиной явно нездорового образа жизни будущих поколений. |
During the 2001, road infrastructure investments were focused on traffic safety measures, especially central safety barriers. |
В 2001 году капиталовложения в автодорожную инфраструктуру были сосредоточены главным образом на мерах по повышению безопасности дорожного движения, в частности на создании центральных защитных ограждений. |
It is understood that the infrastructure investments were made by the State of Luxembourg. |
Само собой разумеется, что эти капиталовложения в инфраструктуру были произведены по линии государственного бюджета Люксембурга. |
This publication drew attention to the huge investments needed globally over the next three decades to maintain and expand energy supply. |
В этой публикации обращается внимание на огромные капиталовложения, которые необходимо осуществить на глобальном уровне в течение следующих 30 лет для поддержания и расширения поставок энергии. |
The considered investments into the railway infrastructure for 2001 amount 5 billion SKK being intended for upgrading of the railway corridors. |
Рассмотренные капиталовложения в железнодорожную инфраструктуру в 2001 году составляют 5 млрд. словацких крон и направлены на обновление железнодорожных коридоров. |
The considered investments into rolling stocks for 2001 amount 4.2 billion SKK. |
Рассмотренные капиталовложения в подвижной состав в 2001 году составят 4,2 млрд. словацких крон. |
Improvements in water-quality in the Russian Federation will require huge investments in cleaner production and the cleaning up of waste disposal sites. |
Для повышения качества вод реки на территории Российской Федерации потребуется осуществить значительные капиталовложения в экологически чистое производство и очистку участков, которые использовались для удаления отходов. |
Their investments made over a century or more would have to be written off. |
Их капиталовложения, которые они делали в течение 100 и более лет, могут оказаться бесполезными. |
Significant investments will be needed to refurbish thermal power plants in economies in transition where coal is the major source of power generation. |
В переходных странах, где уголь является основным источником электричества, для перевооружения тепловых электростанций потребуются гигантские капиталовложения. |
FIAS is not directly involved in investment promotion and therefore does not claim to be responsible for specific investments. |
КСИИ напрямую не занимается поощрением инвестиций и поэтому не берет на себя ответственность за конкретные капиталовложения. |
Most guarantee funds cover investments in production facilities and few are prepared to guarantee the financing of working capital. |
Большинство таких фондов покрывает капиталовложения в производственные мощности, и лишь небольшая их часть проявляет готовность гарантировать финансирование оборотного капитала. |
Major investments in human resources are needed, to utilize the potential of new systems for forest operations. |
Для использования потенциала новых систем в плане повышения эффективности лесохозяйственных операций необходимы значительные капиталовложения в людские ресурсы. |
Large investments by Governments are also necessary to meet market exigencies. |
Правительства должны также делать крупные капиталовложения, с тем чтобы соблюдать требования рынка. |
They told him then that his investments in Florida would be halted. |
Тогда ему заявили, что его капиталовложения во Флориде будут арестованы. |
Despite the negative effects of the current global crisis, we are achieving a stable economy, stabilizing our currency and attracting investments. |
Несмотря на негативные последствия нынешнего глобального кризиса, мы достигаем устойчивой экономики, стабилизируем нашу валюту и привлекаем капиталовложения. |
Conversion to private ownership of housing will also stimulate investments in renovations and expenditures on household appliances. |
Перевод в частную собственность жилья будет также стимулировать капиталовложения в обновление жилого фонда и расходы на приобретение бытовых электроприборов. |
This means that investments were made in capital-intensive and not labour-intensive sectors. |
Это означает, что капиталовложения осуществлялись в капиталоемкие, а не в трудоемкие отрасли. |
The international community has made massive investments in the country. |
Международное сообщество осуществляет массированные капиталовложения в эту страну. |
Infrastructure investments in 2002 amounted to about 0.18% of the Polish GDP. |
В 2002 году капиталовложения в инфраструктуру достигли почти 0,18% от ВВП Польши. |
All investments are valued prior to value adjustments and before the deduction of income from disposals. |
Все капиталовложения оцениваются до корректировок стоимости и до вычета дохода от реализации. |