Gulf States are also making significant investments in the continent. |
Государства Залива также осуществляют значительные капиталовложения на континенте. |
In place of public financing, it has been hoped that energy sector restructuring would prompt private companies to increase their investments in energy projects. |
Была выражена надежда, что вместо государственного финансирования перестройка сектора энергетики сможет побудить частные компании увеличить капиталовложения в энергетические проекты. |
The budget allocation for capital investments, however, is insufficient and will thus need to be covered by external sources. |
Вместе с тем на капиталовложения средств из бюджета отчисляется недостаточно и соответствующие расходы потребуется покрывать из внешних источников. |
The international community could not afford to put off investments aimed at increasing agricultural productivity or climate change mitigation and adaptation. |
Международное сообщество не может позволить себе отсрочить капиталовложения, направленные на повышение производительности сельского хозяйства или смягчение последствий изменения климата и адаптацию. |
The church is making investments and buying valuable real estate all over the world. |
ЦС совершает капиталовложения скупая дорогую недвижимость по всему миру. |
For investors in the investment industry, a successful investor was one who made winning investments slightly above 50 per cent of the time. |
В инвестиционных кругах успешным инвестором считается тот, чьи капиталовложения оказываются удачными немногим более, чем в 50 процентах случаев. |
Capital investments in the context of special purpose activities shall refer to significant projects involving purchases or improvements of assets held by UN-Women of a tangible or intangible nature. |
В контексте целевой деятельности капиталовложения относятся к крупным проектам, связанным с приобретением или улучшением состояния материальных и нематериальных активов, находящихся в распоряжении Структуры «ООН-женщины». |
For access to sanitation to be sustainable, investments in areas such as awareness-raising are usually necessary to stimulate demand. |
Для обеспечения доступа к санитарным услугам на постоянной основе необходимо для стимулирования спроса делать капиталовложения в таких областях, как повышение информированности населения. |
Investments are mainly done in the field of water and waste, but air pollution abatement investments are also supported. |
Капиталовложения делаются в основном в водное хозяйство и обработку отходов, хотя инвестиции в борьбу с загрязнением воздуха также поддерживаются. |
Investments in inland waterways and airports in the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia concern TEN-T investments only. |
В Венгрии, Польше, Словакии и Чешской Республике капиталовложения осуществлялись только во внутренние водные пути и аэропорты, относящиеся к сети ТЕСТ. |
The experts from CLEPA recalled that investments were deployed in the transport sector by the industry creating better safety and the environmental conditions. |
Эксперт от КСАОД напомнил, что отраслевыми предприятиями в транспортный сектор были осуществлены капиталовложения в целях повышения безопасности и улучшения состояния окружающей среды. |
In order to achieve results, there is a need for significant investments in infrastructure, i.e. new cleansing systems and water pipes. |
С тем чтобы добиться оптимальных результатов, необходимы крупные капиталовложения в инфраструктуру, например в новые очистительные сооружения и водораспределительные сети. |
However, it is generally accepted that mainstreaming disaster risk reduction is only efficient when public investments are strategically coupled with resilience-building programmes in critical sectors of the economy. |
Вместе с тем общепризнано, что уделение повышенного внимания деятельности по уменьшению опасности бедствий дает эффект лишь тогда, когда государственные капиталовложения стратегически дополняются разработкой программ по повышению устойчивости в важнейших секторах экономики. |
Because this country disapproved of his illegal investments. |
Ведь наша страна осудила его незаконные капиталовложения! |
For these reasons, Maldives is proud to announce that we will dedicate a minimum of 2 per cent of our total Government revenue to investments in renewable energy. |
По этим причинам Мальдивские Острова с гордостью объявляют о том, что мы будем направлять, по меньшей мере, 2 процента от общей суммы доходов правительства на капиталовложения в развитие возобновляемых источников энергии. |
Main investments in rolling stock and rail infrastructure |
Основные капиталовложения в подвижной состав и инфраструктуру железных дорог |
Deterioration of marginal lands has repercussions for populated regions and productive lands, and so Governments often make major investments in economically marginal regions. |
Ухудшение качества маргинальных земель имеет последствия для густонаселенных районов и производительных земель, поэтому правительства зачастую осуществляют крупные капиталовложения в экономически маргинальные районы. |
Because of multiplier effects, the economic impact of remittances is mostly found in the broader economy and depends on the ability of households to make productive investments. |
Благодаря эффекту мультипликатора экономическое воздействие денежных переводов наиболее сильно ощущается в более широком экономическом контексте и зависит от способности домашних хозяйств осуществлять эффективные капиталовложения. |
In the years following World War II, economically developed countries spent between 2-2.5% and 3-3.5% of their GDP on transport and communications investments. |
В период после Второй мировой войны экономически развитые страны расходовали от 22,5% до 33,5% своих ВВП на капиталовложения в сфере транспорта и сообщений. |
Consequently, these countries are unable to make the investments in infrastructure, human resources development and institutional capacity building that are necessary prerequisites for diversification. |
Вследствие такого положения вещей эти страны не могут делать капиталовложения в инфраструктуру, развитие людских ресурсов и наращивание институционального потенциала, что является необходимыми условиями для диверсификации. |
The World Bank underscores this view, pointing out that well-implemented infrastructure investments have positive effects on local enterprises and community-based initiatives, leading to direct increases in income for poor communities. |
Всемирный банк особо выделяет этот момент, указывая, что произведенные надлежащим образом капиталовложения в инфраструктуру оказывают позитивное воздействие на местные предприятия и общинные инициативы, приводя к прямому росту доходов бедных общин. |
In economy of Jakarta the considerable role belongs to the foreign capital; for 1967-68 about 1/2 of all requests of foreign investors on capital investments... |
В экономике Джакарта значительная роль принадлежит иностранному капиталу; за 1967-68 около 1/2 всех заявок иностранных инвесторов на капиталовложения... |
Colliers International investment advisors assist customers in accessing regional, national, and international capital resources to carry out acquisition, development, and built-to-suit investments. |
Консультанты Colliers International по вопросам капиталовложений помогают клиентам получить доступ к региональным, национальным и международным капиталам, чтобы осуществить капиталовложения в покупку, развитие и строительство проектов «на заказ» (built-to-suit). |
In the fourth phase, which can last a generation or more, assistance is directed to long-term investments and the strengthening of institutions such as courts. |
На четвертой фазе, которая продолжается в течение жизни поколения или дольше, помощь направляется на долгосрочные капиталовложения и укрепление таких институтов, как суды. |
Apart from changes in value arising from the re-translation of currencies as provided for in subparagraph (e) above, all investments are stated at cost. |
За исключением изменения стоимости, возникающего при пересчете валют согласно пункту е выше, все капиталовложения указываются по их себестоимости. |